Translation for "zurückfordert" to english
Translation examples
verb
Ich bin nicht derjenige, der sie zurückfordert, Ilia.
‘It isn’t me who’s doing the reclaiming, Ilia.
Die Enklave war im Jahr zuvor evakuiert worden, als der Ozean die trockene Ebene zurückforderte.
The enclave had been evacuated a year before, when the ocean reclaimed the dry flats.
„Nun, ich bin sicher, dass er es am besten wissen wird.“ Er tätschelte ihre Hand und ließ sie los, als ihre Mutter ihn zurückforderte.
“Well, I’m sure he knows best.” He patted her hand then released her as her mother reclaimed him.
Ihr gesamter Körper wölbte sich diesem Biss entgegen, drückte mich an sich, hielt mich, zog mich näher an sich heran, als ich einen großen Schluck von ihrem Blute nahm und begierig das zurückforderte, was sie mir genommen hatte.
Her whole body arced into it, pressing, holding, pulling me tighter as I swallowed a great draught of her blood, eagerly reclaiming that which she'd taken from me.
Als das Truglicht erstarb und die richtige Nacht sich herabsenkte, erlosch langsam das matte Feuer, das in sämtlichen Elderglasflächen zu glimmen schien; aber dieses Leuchten verblasste nicht einfach, sondern es hatte den Anschein, als würde es von irgendeiner Kraft wieder in das Glas hineingezogen, wie ein Darlehen, das ein besorgter Kreditgeber zurückfordert.
When Falselight died and true night fell, the glow never seemed to simply fade so much as recede, as though it were being drawn back within the glass, a loan reclaimed by a jealous creditor.
Er konnte vernünftige Gründe dafür anführen, wenn er daran dachte, dass er auf diese Weise sein eigenes Leben und auch das von Solange zurückforderte. Trotzdem kam er nicht um die Tatsache herum, dass er im Begriff stand, einem anderen Menschen das Leben zu nehmen, weil es für ihn selbst von Vorteil war, und moralische Ausflüchte halfen dabei so sehr wie die Wachtürme der Chinesischen Mauer bei der Abwehr der Feinde.
He could rationalize it by thinking that he was reclaiming his own life, and Solange’s, but the fact remained that he was about to take another’s life to benefit his own, and moral evasions were as useful as the towers of the Great Wall.
Wie ein Baseball, der aus dem Stadion fliegt, stieg er in einem perfekten Bogen ins Blau des Himmels, immer höher und höher, bis ihn, auf dem höchsten Punkt der Kurve, die Schwerkraft zurückforderte und der zweite Teil seines Fluges begann, der in einem ebenso perfekten Bogen bis hinunter zum Hundert-Fuß-Loch führte.
Like a baseball sailing out of the ballpark, Simon arched up, up into the blue in a perfect curve, until, at the peak of his parabola, gravity reclaimed him, and he began his descent, describing an equally perfect curve all the way down to the Hundred-Foot Pit.
Die Frau des Arztes hatte schon geahnt, was der Schriftsteller antworten würde, Sie und Ihre Frau und die Freundin, die Sie begleitet, leben doch in einer Wohnung, vermute ich, Ja, genau genommen in ihrer Wohnung, Ist sie weit weg, Nicht weit weg, kann man nicht sagen, Dann, wenn Sie gestatten, mache ich Ihnen einen Vorschlag, Ja bitte, Lassen Sie uns so weitermachen wie bisher, in diesem Augenblick haben beide Seiten eine Wohnung, in der wir leben können, ich werde aufmerksam verfolgen, was mit meiner geschieht, und wenn sie eines Tages frei ist, dann ziehe ich sofort wieder dorthin, und Sie werden das Gleiche tun, Sie werden regelmäßig herkommen, und wenn Sie die Wohnung leer vorfinden, ziehen Sie wieder ein, Ich bin nicht sicher, ob ich diese Idee gut finde, Das dachte ich mir, aber ich möchte bezweifeln, ob die einzig andere Alternative, die Ihnen bleibt, angenehmer ist, Und die wäre, Genau in diesem Augenblick die Wohnung zurückzugewinnen, die Ihnen gehört, Und dann, Genau, dann werden wir irgendwo anders hingehen, Nein, kommt nicht in Frage, sagte die Frau des ersten Blinden, wir lassen die Dinge so, wie sie sind, und es wird sich schon alles finden, Mir ist gerade eingefallen, dass es noch eine andere Lösung gibt, sagte der Schriftsteller, Und die wäre, fragte der erste Blinde, Wir könnten hier als Ihre Gäste leben, die Wohnung wäre für alle groß genug, Nein, sagte die Frau des ersten Blinden, wir machen so weiter wie bisher, wir werden bei unserer Freundin hier wohnen, ich brauche dich nicht zu fragen, fügte sie hinzu, an die Frau des Arztes gewandt, Und ich brauche dir gar nicht zu antworten, Ich danke Ihnen allen, sagte der Schriftsteller, in Wahrheit haben wir die ganze Zeit darauf gewartet, dass man die Wohnung zurückfordert, Sich mit dem zufriedenzugeben, was man hat, ist das Selbstverständlichste, wenn man blind ist, sagte die Frau des Arztes, Wie haben Sie denn seit dem Beginn der Epidemie gelebt, Wir sind vor drei Tagen aus der Internierung gekommen, Oh, Sie gehören zu denen, die in Quarantäne waren, Ja, Das war hart, Das ist sehr milde ausgedrückt, Entsetzlich, Sie sind Schriftsteller, Sie müssen, wie Sie gerade noch gesagt haben, sich mit den Wörtern auskennen, also wissen Sie auch, dass Adjektive nichts nützen, wenn ein Mensch einen anderen tötet, wäre es zum Beispiel besser, dies einfach auszusprechen und darauf zu vertrauen, dass das Entsetzliche dieser Tat an sich schockierend genug ist, sodass wir nicht noch zu sagen brauchen, es war schrecklich, Wollen Sie damit sagen, dass wir zu viele Wörter haben, Ich wollte damit sagen, dass wir zu wenig Gefühle haben, Oder wir haben sie, aber wir benutzen die Wörter nicht, die sie ausdrücken, Und deshalb verlieren wir sie, Ich würde gerne von Ihnen hören, wie Sie in der Quarantäne gelebt haben, Warum, Ich bin Schriftsteller, Man muss dort gewesen sein, Ein Schriftsteller ist wie jeder andere Mensch auch, er kann nicht alles wissen und auch nicht alles erleben, er muss fragen und sich dann etwas vorstellen, Eines Tages erzähle ich Ihnen vielleicht, wie es war, dann können Sie ein Buch schreiben, Das schreibe ich schon, Wie denn, wenn Sie blind sind, Auch Blinde können schreiben, Heißt das, dass Sie Zeit hatten, die Brailleschrift zu lernen, Ich kenne die Brailleschrift nicht, Wie können Sie denn dann schreiben, fragte der erste Blinde, Das werde ich Ihnen zeigen.
The doctor's wife had already guessed what the writer's reply would be, You and your wife, like the friend who is with you, live in a flat, I imagine, Yes, in her flat in fact, Is it far away, Not really, Then, if you'll permit me, I have a proposal to make, Go on, That we carry on as we are, at this moment we both have a place where we can live, I shall continue to keep a watchful eye on what is happening to mine, if one day I find it free, I shall move in immediately, you will do the same, Come here at regular intervals and when you find it empty, move in, I am not sure I like the idea, I didn't expect you to like it but I doubt whether you would prefer the only remaining alternative, What is that, For you to recover this flat which is yours, But, in that case, Precisely, in that case we shall have to find somewhere else to live, No, don't even think about it, intervened the wife of the first blind man, Let's leave things as they are, and see what happens, It occurred to me that there is another solution, said the writer, And what might that be, asked the first blind man, We shall live here as your guests, the flat is big enough for all of us, No, said the wife of the first blind man, We shall carry on as before, living with our friend, there is no need to ask if you agree, she added, addressing the doctor's wife, And there is no need for me to reply, I am obliged to all of you, said the writer, all this time I have been waiting for someone to reclaim the flat, To accept what one has is the most natural thing when one is blind, said the doctor's wife, How have you managed since the outbreak of the epidemic, We came out of internment only three days ago, Ah, you were in quarantine, Yes, Was it hard, Worse than that, How horrible, You are a writer, you have, as you said a moment ago, an obligation to know words, therefore you know that adjectives are of no use to us, if a person kills another, for example, it would be better to state this fact openly, directly, and to trust that the horror of the act, in itself, is so shocking that there is no need for us to say it was horrible, Do you mean that we have more words than we need, I mean that we have too few feelings, Or that we have them but have ceased to use the words they express, And so we lose them, I'd like you to tell me how you lived during quarantine, Why, I am a writer, You would have to have been there, A writer is just like anyone else, he cannot know everything, nor can he experience everything, he must ask and imagine, One day I may tell you what it was like, then you can write a book, Yes, I am writing it, How, if you are blind, The blind too can write, You mean that you had time to learn the braille alphabet, I do not know braille, How can you write, then, asked the first blind man, Let me show you.
verb
Und er hob die Stimme, sodass ihn alle hören konnten: »Hört mir zu, denn ich erneuere den Befehl meines Vaters: Solange der Schatten König Aurions sie nicht zurückfordert, gehören die Rüstungen Euch; die silberne Tuck, die goldene Patrel und die schwarze Danner Brombeerdorn, der hoch im Norden in der Ödnis von Gron liegt.«
And he raised his voice so that all could hear: "Hearken unto me as I reaffirm the command of my sire: unless the shade of King Aurion recalls it, the armor is yours—silveron for Tuck, gilt for Patrel, and in the northern Wastes of Gron, black for Danner Bramblethron."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test