Translation for "zurück in der luft" to english
Zurück in der luft
Translation examples
Sie schicken mich zurück wegen der Luft.
They’re sending me back because of air.
Wann immer sie landete, stießen die Männer vor und trieben sie zurück in die Luft.
Whenever she lighted, men swarmed to the attack, driving her back into the air.
Er schnitt immer noch, war noch nicht ganz fertig, aber seine Krallen rissen sich los, und er taumelte zurück durch die Luft.
He was still cutting, not quite finished, but his claws tore loose and he went tumbling back through the air.
Die Gondel berührte eine Welle, und der Zeppelin wurde zurück in die Luft geschleudert, sank dann aber wieder vor dem führenden Surfer auf knapp einen Meter über der Wasseroberfläche herab.
The gondola struck the crest of a wave and the blimp bounced back into the air, leveling off five feet above the water in front of the lead boardsailer.
Drei Lichtkugeln flogen aus seiner Tasche zurück in die Luft und offenbarten, dass Dobby, der Hauself, gerade mitten unter sie appariert war. »DOB–!«
Three balls of light flew back into the air from his pocket, revealing Dobby the house-elf, who had just Apparated into their midst. “DOB — !”
»Ich bin total fertig. Dieses ständige Auf und Ab.« Sein Pillen-Summer meldete sich, und er legte den Kopf zurück, holte tief Luft und sagte: »Ich habe keine Ahnung, was ich jetzt nehmen soll.«
'I'm riding a burnout wave. They come and go.' His pill buzzer buzzed, and he leaned his head back, sucked in air, and said, 'I have no idea what I'm supposed to take right now.'
Drei Stufen über ihnen stand der Kapitän am Steuer und lenkte das Boot aus dem Hafen. Die Schaumkronen der Wellen leckten den Bug hinauf, überschlugen sich und stürzten zurück. Die salzige Luft machte Pasquale noch hungriger.
The boat’s captain stood three steps above them, the wheel in his hand as he rode a cross-chop out of the harbor, the froth rising up to the bow, rolling over, and then settling back, the salty air making Pasquale even hungrier. The captain ignored them.
Er landete mitten im Elefantenohr, das sich kalt, nass und glatt anfühlte. Er spürte, wie sich das Blatt unter ihm bog und sich danach wieder aufrichtete und ihn in einer schnellen Bewegung zurück in die Luft schleuderte. Er kam sich wie ein Akrobat auf einem Trampolin vor. In seiner Überraschung stieß er einen lauten Schrei aus.
He smacked into the elephant ear—cold, wet, slippery—and he felt the leaf bend beneath him, then rise back up and in a swift movement toss him back into the air, like a tumbler on a trampoline. He yelled in surprise, and when he came down again he landed near the edge of the leaf, spun, and slid on the water-slick surface down to the far tip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test