Translation examples
noun
Sein Kapitän hat sich eine Zulage dafür verdient, es in sieben Tagen hierher zu schaffen.
Earned himself a bonus for getting it here in seven days.
Ich habe Romilayu eine besondere Zulage versprochen, wenn er mich abseits der gewohnten Wege führen würde.
I promised Romilayu a bonus if he would take me off the beaten track.
Sie waren verständlicherweise aufgebracht, bis ihnen der Manager sagte, sie bekämen eine Zulage für die Zeit, die sie mit Warten verbrächten.
They were understandably angry until the manager told them they’d be paid a bonus for the time they’d spent waiting around.
»Sie erhalten noch eine Zulage von einhundert Pfund als Anerkennung dafür, wie Sie die Angelegenheit in Southampton angepackt haben.«
There'll be a bonus of one hundred pounds for you on top. Some token of my gratitude for the way you handled this Southampton business.
Was für Gavin bedeutete, dass der Kapitän des Schmugglerschiffs vermutlich über seine Reisegeschwindigkeit gelogen hatte, um seine Zulage zu bekommen.
Which to Gavin meant that the smuggler had probably lied about how fast he’d made the trip in order to get his bonus.
«Das war doch nicht nötig gewesen», sagt Roz und streckt die Hand aus. «Tut mir leid», sagt Manny und weist sie ab, «du hast deine Zulage schon in der Hand.»
“You shouldn’t have,” Roz says, reaching. “Sorry,” Manny says, fending her off, “you got your bonus in your hand.”
Und manchmal, hatte Burr gesagt, wenn Sie vielleicht gerade denken, Gott hat sich von Ihnen abgewandt, dreht er sich noch einmal um und gewährt Ihnen eine Zulage, die so groß ist, daß Sie Ihr Glück nicht fassen können.
And sometimes, Burr had said, just when you’re thinking God’s handed in His notice, He’ll turn round and slip you a bonus so big you’ll not believe your luck.
600 Gulden im Jahr bekommt ein Beamter der elften Gehaltsklasse, ein Beamter der zehnten hingegen 800, und mit etwas Glück noch 200 Gulden Zulage.
Six hundred gulden a year is the salary of a civil servant eleventh class, while a civil servant tenth class receives eight hundred and if he’s lucky another two hundred as a bonus.
Der Brunnenbauer kam und erbot sich, einen vierzölligen Brunnen für zwei Dollar zwölf pro Fuß zu bohren, und Dad legte vertraglich fest, dass er soundso viel Fuß pro Tag zu bohren hatte, eine Zulage bekam, wenn er mehr schaffte, und einen Abschlag zahlen musste, wenn er drunter blieb.
The water-well man came, offering to drill a four-inch well for $2.12 a foot; and Dad signed a contract with him, on the basis of his making so many feet a day, and getting a bonus if he went above that, and paying a forfeit if he fell below it.
noun
Wenn das Bi-Sublimat-Phantasie war …‚ was waren dann die fünfundsiebzig Dollar Zulage pro Woche?
If the bichloride of mercury had been fantasy, what of the seventy-five dollars a week raise?
noun
»20 Prozent Zulage für die Verheirateten?« fragt Neuner, »können Sie das zahlen?«
‘Twenty per cent rise for the married men?’ asks Neuner. ‘Can you afford that?’
»Ich gebe Zulage für jedes neugeborene Kind«, trumpft Kanner auf, »und seitdem ist ein Kindersegen auf meine Arbeiter hereingebrochen.
‘I give a rise for each child born,’ caps Kanner, ‘and since then a rash of children has broken out among my workmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test