Translation for "zugrunde liegen" to english
Zugrunde liegen
verb
Translation examples
verb
Der manticoranischen Zielauswahl muss ein Muster zugrunde liegen.
There has to be some sort of underlying pattern to their target selection.
Sie lehrt sie, die Annahmen zu erkennen, die dem, was ihnen gesagt wird, zugrunde liegen.
It teaches them to discover the underlying assumptions of what they are told.
So einfach wie der Fall jetzt scheint, kann ihm noch etwas tieferes zugrunde liegen".
Simple as the case seems now, there may be something deeper underlying it.
»Ich vermag nicht zu erkennen, was für ein Prinzip dem Opiumschmuggel zugrunde liegen sollte.«
‘I fail to see what principle can underlie the smuggling of opium.’
Aber was wäre, wenn die Annahmen, die diesem Ritual zugrunde liegen, falsch wären?
But what if the assumptions that underlie our disaster rituals aren’t true?
Ich lasse gelten, dass ihnen echte moralische Besorgnisse zugrunde liegen.
I will accept that underlying them are genuine moral concerns.
Das Schwert spricht zu mir und zeigt mir die Strukturen, die allem um uns herum zugrunde liegen.
The sword is talking to me, showing the underlying structure of everything around us.
Dafür müsste ich zuerst einmal die Sprachen kennen, die dem jeweiligen Kode zugrunde liegen.
I would need to know the underlying languages first.
Er teilte also die Auffassung des Thales, dass ein Urstoff allen Veränderungen in der Natur zugrunde liegen muss.
So, like Thales, he thought that there must be an underlying substance that is the source of all natural change.
Man fühlt, dass den ansprechenden Charakteristiken ein Mysterium und eine Schönheit zugrunde liegen müssen, und so ist es tatsächlich.
We feel that some mystery and beauty must underlie the characteristics that please us, and indeed that is the case.
Oh, sie hatte es genau gespürt an Lucies Stimme - und Norah machte sich bereits jetzt Sorgen, dass sie nicht dort war, oder vielmehr, sie ließ der Sorge, die sich in der Zeit vor ihrer Abreise aufgestaut hatte und die sie geknebelt hatte, nunmehr freien Lauf, nicht weil irgend etwas objektiv Gefährliches daran gewesen wäre, die Mädchen in Jakobs Obhut zu lassen, doch die Vorstel­lung bedrückte sie, dass Disziplin, Genügsamkeit, strik­te Moral, Werte, die sie, wie ihr schien, in ihrer klei­nen Wohnung etabliert hatte, die ihr Leben bestimmen und schmücken und Lucies Kindheit zugrunde liegen sollten, in ihrer Abwesenheit mit kalter, methodischer Munterkeit außer Kraft gesetzt wurden durch diesen Mann, den sie bei sich aufgenommen hatte, ohne dass irgend etwas sie dazu zwang, außer Liebe und Hoff­nung.
Not that there was anything that could objectively be considered dangerous in leaving the girls in Jakob’s care, but she was concerned that the discipline, thrift, and high moral values that, it seemed to her, she’d established in her little apartment and that were meant to affirm and adorn her own life and form the basis of Lucie’s upbringing were being demolished in her absence with cold, methodical jubilation by a man. As for bringing the man into her home, nothing had obliged her to do that: only love, and hope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test