Translation for "zugerichtet" to english
Translation examples
verb
Aber die Polizei glaubte, ich hätte das alles selbst so zugerichtet.
But the police thought I had prepared the entire scene myself.
Ich konnte hören, wie sie über die Felsen zurück in die Dunkelheit kletterte, während ich selbst meinen übel zugerichteten Körper streckte und zur Strickleiter humpelte. Kahla.
I heard her clamber over the rocks in the darkness while I stretched out my battered body and prepared to limp back to the rope ladder. Kahla.
Cyrus Smith ließ sich während des von Nab eiligst zugerichteten Frühstücks – denn der Reporter, Harbert und Pencroff starben fast vor Hunger – alle Einzelheiten erzählen, welche den ersten Bericht über die Durchsuchung des Eilandes ergänzten.
Cyrus Harding, during breakfast, which Neb had hastened to prepare, as the reporter, Herbert, and Pencroft were dying of hunger, heard in detail all the incidents which had marked the voyage of exploration to the islet.
Ich setze meine beste Version eines grimmigen Starrens für sie auf, zusammengepreßte Kiefer, hartgekochter Blick, aber in Wirklichkeit sehe ich über ihre Schulter auf die Schnecken, die ihre Schleimspuren die Fensterscheibe rauf und runter ziehen, gut darauf vorbereitet, die Erde zu übernehmen, die wir ihnen zugerichtet haben.
I give her my best impression of a bitter glare, clenching my jaw and hard–cooking my eyes, but what I’m really doing is looking over her shoulder to where the snails are riding their slime trails up and down the windowpane, fully prepared to inherit the earth we’ve made for them.
Ein übel zugerichteter, jedoch vor Schmerz rasender Ork holte beidhändig mit seinem rostigen, kerbenübersäten Schwert aus, um den Zwerg in der Mitte zu zerteilen. Wie gern würde ich deinen Tod zulassen. Schimpfend hob Tungdil das Beil Ingrimmschs vom Boden auf und schleuderte es nach der Bestie.
Screaming with pain, the beast raised his notched sword and prepared to smite the dwarf. Tungdil cursed roundly, wishing he could let his rival die. Instead, he picked up the ax that Boïndil had given him and hurled it at the beast. Whirling end over end, the ax struck the orc beneath the armpit.
verb
»Die Thürke sitzt in Unsadel versteckt beim Bauern Gau, der mich so zugerichtet hat, und heute abend hat sie sogar meiner Frau zwei Kleider gemaust …« »Sie hat sie aber …«, wandte Frau Schlieker ein.
“That girl is hidden in Gau’s house—Gau is the fellow that knocked me about like this—and this evening she stole two dresses from my wife.” “But—” Frau Schlieker began.
In einem ganz und gar ehrlichen Buch hätte er davon erzählen müssen, aber er brachte es nicht über sich und nahm es mit ins Grab, und keiner erfuhr, mit welch unaussprechlichem Ekel er mitangesehen hatte, wie die Dragoner den Vogel fürs Abendessen zugerichtet hatten: Fröhlich schabten sie Federn ab, schnitten und rissen, nahmen den Körper aus und brieten das Fleisch über dem Feuer.
In an utterly honest book he would have had to include it, but he couldn’t bring himself to do so and took it with him to the grave, and no one learned with what inexpressible disgust he had watched the dragoons dress the bird for dinner: cheerfully, they scraped off the feathers, cut and tore, took out the guts, and roasted the meat over the fire.
verb
Der war übel zugerichtet.
It was badly mangled.
Hat ihn das Monstrum so zugerichtet?
Did that monster mangle him?
Das Fahrrad war übel zugerichtet, aber der Sattel war ganz.
The bicycle was mangled but the saddle was whole.
Als der böse zugerichtete Fuß freigelegt war, schaute ich weg.
The moment the mangled foot was exposed, I had to look away.
Der Mann im Loch war entsetzlich zugerichtet; er schien nur noch aus Blut und Lumpen zu bestehen.
The man in the hole was now a mangled mess of blood and shredded rags.
Bunny widersetzte sich nicht, so grauenhaft sein Gesicht auch zugerichtet wurde.
Bunny did not resist him, even though Bunny’s face was being mangled horribly.
In beiden Fällen war die Hand so übel zugerichtet, dass sie nicht wieder angenäht werden konnte.
In both cases, the hands were so badly mangled they couldn’t be reattached.
Auch das übel zugerichtete, größtenteils fehlende Ohr war verheilt, doch das Narbengewebe war schwarz und ohne Fell.
The mangled, mostly missing ear had also healed, but the scar tissue was black and furless.
Ich begreife, dass Paul sein Ohr wahrscheinlich selbst so zugerichtet hat, beim Versuch, etwas herauszubekommen.
I realize his mangled ear is probably something Paul did to himself, trying to get something out.
Ich erfuhr, daß ein italienischer Soldat von einem Lkw erfaßt und dabei ziemlich übel zugerichtet wurde.
I learned that an Italian soldier was hit by a truck and was pretty badly mangled, screaming his head off.
verb
»Waren es diese Little People, die sie so zugerichtet haben?«, fragte sie die alte Dame.
She asked the dowager, “Could these ‘Little People’ have been the ones who injured her?”
Der Schweinehirt Kugi zählte zu den Verwundeten. Sein Arm und seine Brust waren übel zugerichtet.
Kugi the sty-boy was one of the injured, his arm and chest both badly slashed.
Aber jetzt, da er vor dem Mann stand, der ihn so übel zugerichtet hatte, kamen ihm ernste Zweifel, ob er sich tatsächlich die richtige Rede zurechtgelegt hatte.
Now, standing before this man who had badly injured him, he was having serious doubts about whether this was in fact a good idea.
Aber egal, es freut euch bestimmt, dass eure Leuchtbomben sie übel zugerichtet haben – jede Menge Schnittwunden und Prellungen, und keiner von denen hat noch Augenbrauen.
Anyway, you’ll be pleased to know that most of that crowd are injured too – stabbed, bashed and otherwise blown up by all your flares. They haven’t got an eyebrow between them.’
Als sie das Haus betreten hatten, war sie sich tief in ihrem Inneren sicher gewesen, dass sie die Wohnung vollkommen verwüstet vorfinden würden und Luke gefesselt, verletzt oder noch schlimmer zugerichtet sein würde.
Some part of her had been absolutely certain that when they walked in they’d find the place torn to pieces, and Luke tied up, injured or worse.
Er verfluchte Menetph und Hael und den übel zugerichteten Menetpher, und selbst jene, die so dumm gewesen waren, sich umbringen zu lassen, waren vor seinen wüsten Beschimpfungen nicht sicher. Während er eine Partei nach der anderen mit den unflätigsten Namen belegte, trat und warf er alles durch die Gegend, was unglücklich genug war, ihm in den Weg zu kommen.
He cursed Menetph and Hael and the badly injured Menetpher, and even those who had so inconveniently died were not safe from his foul imprecations. As he denounced each faction in turn, he kicked and threw whatever came hapless into his sight.
Es war so ein älteres Gerät, und als die Gabel von der ersten kräftigen Wasserdusche aus der Düse unten nach oben gestoßen wurde, fiel sie heraus, und zwar zufällig so, daß sie sich, Zinken nach oben, irgendwie zwischen einem Teller und der kleinen Schlaufe am Handgriff eines Topfes verhakte, und der Griff baumelte so weit nach unten, daß der untere Sprüharm volle Elle dagegenschwang und eine Scharte hineinschlug, wodurch sie wieder nach oben schwang, aber nicht ganz aus dem Weg, und so schwang sie immer wieder in die Bahn des Sprühdings runter und wurde ziemlich ramponiert, und bis der Typ dann wieder in die Küche kam und den Geschirrspüler abschalten konnte, der gräßlich klang, war die Gabel übel zugerichtet.
This was one of the older-style dishwashers, and when that fork was tossed aloft by the first powerful spray of water up from the impeller, it fell, and it happened to fall so that it was caught dangling somehow between a plate and the little loop on the handle of a saucepan, with the points up, and the handle dangling far enough down that the sprayer in the bottom swung into it at full speed and notched it, and made it swing up again but not completely out of the way, and so it swung down into the path of the sprayer thing again and again, and got very messed up, and by the time this guy was able to get back to the kitchen and turn off the dishwasher, which sounded awful, the fork was badly injured.
verb
Sie war gewiß bös zugerichtet, so bös aber doch nicht, daß sie das Vorzeichen rechtfertigte auf der Stirn und den Augen des Mannes – wovon war der Mann so erschöpft?
It was certainly in bad shape, but not so bad that it would justify the symptoms in the man’s face and eyes. What had caused the man’s exhaustion?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test