Translation for "zuckerrohrplantagen" to english
Translation examples
Er hatte einen Flashback vom Schlachthaus auf der Zuckerrohrplantage.
He had a flashback to the slaughterhouse at the sugar-cane plantation.
Als Sklavenarbeiter auf der Zuckerrohrplantage eines weißen Mannes?
Like a slave on a white man’s sugar-cane plantation.
Er war auf mehreren Reisen der Familie in die Dominikanische Republik dabei gewesen, hatte Gustavs Zuckerrohrplantage besucht.
He had come along on several of the family’s trips to the Dominican Republic; he’d visited Gustav’s sugar-cane plantation.
Er hatte von Ingrid erzählt, Joel Klingbergs Jugendfreundin, von dem, was er selbst auf der Zuckerrohrplantage durchgemacht hatte, von Julins Rolle in der ganzen Geschichte und von Gustav Klingbergs Beteiligung an Kristoffer Klingbergs Entführung.
He’d told them about Ingrid, Joel Klingberg’s girlfriend, about what had happened to him at the sugar-cane plantation, about Julin’s role in the story, and about Gustav Klingberg’s involvement in Kristoffer Klingberg’s abduction.
Er erzählte von dem Hass, den er für seine Eltern und den verschwundenen großen Bruder empfunden hatte, Hass, weil er selbst allein zurückgelassen worden war, und weil Kristoffer trotz seiner Abwesenheit weiterhin Mittelpunkt des Lebens blieb, ein Verlust, auf den seine Eltern immer wieder zurückkamen, unwissend darüber, dass er lebte, auf einer Zuckerrohrplantage im Grenzland zwischen Haiti und der Dominikanischen Republik;
He talked about the hatred he’d felt for his parents and missing older brother, the hatred for being the one left alone, because, despite his absence, Kristoffer had been the center of their world, the loss his parents had always come back to, since they had no idea that he was alive and on a sugar-cane plantation in the borderlands between Haiti and the Dominican Republic;
»Mir … hat … eine Zuckerrohrplantage gehört.« »Ah.
"I … owned … a sugarcane plantation." "Ah.
Er selbst sei wegen einer möglichen Anstellung auf einer Zuckerrohrplantage hierhergekommen, das habe jedoch nicht geklappt.
He had come here on the promise of a job on a sugarcane plantation but didn’t obtain it.
Er war hochgewachsen und trug einen weiten, formlosen Anzug, der eher auf der Veranda einer Zuckerrohrplantage am Platz gewesen wäre.
He was quite tall, and wore a kind of loose, unconstructed suit that looked like it belonged on the veranda of a sugarcane plantation.
Die meisten Männer des Dorfes waren nicht da. Sie arbeiteten auf weit entfernten Zuckerrohrplantagen oder der nächsten Gummibaumfarm, so erzählte man uns.
Most of the men of the village had gone off to work on the distant sugarcane plantations, or at the nearest chicle ranch, I was told.
João Grande wurde am Meer geboren, auf einer Zuckerrohrplantage an der Bucht, deren Besitzer, Cavalheiro Adalberto de Gumucio, ein großer Pferdeliebhaber war.
Big João was born near the sea, on a sugarcane plantation in Recôncavo, the owner of which, Sir Adalberto de Gumúcio, was a great lover of horses.
Don Juan hatte den ganzen Nachmittag über die Schicksalsschläge der Yaqui-Indianer nach den großen Yaqui-Kriegen der zwanziger Jahre gesprochen, als die mexikanische Regierung die Yaqui aus ihrem angestammten Gebiet im Staat Sonora im nördlichen Mexiko deportierte und sie in den Zuckerrohrplantagen von Zentral- und Südmexiko arbeiten mussten.
He had been talking to me all afternoon about the vicissitudes [* vicissitudes- a variation in circumstances or fortune at different times ] that the Yaqui Indians had suffered after the big Yaqui wars of the twenties, when they were deported by the Mexican government from their native homeland in the state of Sonora, in northern Mexico, to work in sugarcane plantations in central and southern Mexico.
Diese Briefe und dann eine Menge ausführlicher Nachforschungen in obskuren Labyrinthen von Urkunden, Verzichtserklärungen, gerichtlichen Bestätigungen von Geburts- und Sterbeurkunden sowie Testamentsabschriften hatten endlich die Informationen geliefert, die John Chandagnac veranlassten, seine Verlobung mit der Tochter eines erfolgreichen Kohlenhändlers zu lösen, seine Stelle bei der Textilfirma aufzugeben und an Bord der Carmichael eine Passage zur anderen Seite des Globus zu buchen: John erfuhr, dass sein Großvater in Haiti in seinem Testament seinem ältesten Sohn François, Johns Vater, sein Haus, seine Zuckerrohrplantage und ein beträchtliches Vermögen hinterlassen hatte, als er 1703 gestorben war.
These letters, and then a lot of expensive research in obscure labyrinths of deeds, quitclaims, probate and birth and death records, had finally turned up the information which caused John Chandagnac to terminate his engagement to the daughter of a successful coal merchant, resign from his position with the textile firm and book passage aboard the Vociferous Carmichael to the far side of the globe: John learned that his grandfather in Haiti had, in his will, left his house, sugarcane plantation and considerable fortune to his eldest son Francois, John's father, and had then died in 1703;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test