Translation for "zu teilen" to english
Translation examples
verb
Ein Beispiel sind Unternehmensspenden: In den meisten Unternehmen stiftet die Geschäftsführung einen Teil der Gewinne für wohltätige Zwecke.
At most major corporations, management allocates a portion of corporate profit to charitable concerns.
Wenn man einem Computer mehrere Aufgaben überträgt, teilt er jeder einen Teil seiner Rechenkapazitäten zu. Genauer gesagt zerlegt er die Aufgaben in einzelne Arbeitsschritte, fügt gleichartige Arbeitsschritte zu »Buckets« zusammen und teilt dann jedem dieser Buckets einen Teil seiner Rechenkapazitäten zu.
When a computer gets a problem, or a series of problems, it allocates a portion of its memory to each part. More accurately, it breaks down all the tasks it needs to accomplish into buckets of similar tasks, and then allocates a portion of its memory—its processing resources—to each bucket.
Sie hatten Viererzimmer gehabt, eine Wand war von einem Schrank ausgefüllt gewesen, und jedes Mädchen hatte einen Teil davon für Kleidung benutzen dürfen.
There had been a cupboard stretching the length of one wall and each girl had been allocated a section in it for her clothes.
Er gab van Wyk vom Kriminal-Informationsdienst Teil A der Akte zum Kopieren, bildete Ermittler-Teams und verteilte die Aufgaben.
He gave IMC section A of the case file so they could copy all the information, he divided the detectives into teams and allocated tasks.
Alle diese Zu-Weisungen waren, wie er erfuhr, von einem Komitee gemacht worden, das die >Übergangsbehörde der UN< hieß, vermutlich einen Teil der UN bildete, aber von den Transnationalen kontrolliert wurde.
All these allocations, he learned, had been made by a committee called the United Nations Transitional Authority, supposedly part of the UN, but controlled by the transnats;
Er kontrollierte die Vergabe der Läden und Marktstände, der Teehäuser und Imbissbuden, er kassierte Schutzgelder von Händlern und Kaufleuten, er bezahlte die Spenden an die Tempel, beglich die Steuern und Abgaben an die Regierung und steckte dafür einen großen Teil der Einnahmen in die eigene Tasche.
He controlled the allocation of the stalls, shops, teahouses, and booths, collected rents from the vendors, paid tributes to the temple and taxes to the government, and kept a generous cut of the profits for himself.
Der größte Teil der Prüfungsblätter, Fach Englisch, war inzwischen da, und wie immer fing er damit an, daß er die großen gelben Umschläge alphabetisch ordnete und mit seiner Liste verglich.
He found that the majority of his O-level English Language scripts had been delivered, and he began his usual preliminary task of putting the large buff-coloured envelopes into alphabetical order, and of checking them against his allocated schedule.
Und dann sagt er zum Abschied, wie immer take care zu Richard, und geht zurück in seine ihm aufgrund einer schweren Traumatisierung zugewiesene Unterkunft, die verzweifelte, süchtige, wahnsinnige und sehr arme Deutsche mit ihm teilen.
he says, pointing to the glaze atop the donuts. . . .Take care, he says to Richard, his customary words of parting, and returns to the shelter space allocated to him because of the serious trauma he’s suffered, space he shares with the desperate, the addicted, the insane and extremely poor.
Sollte ich einen Arm verlieren, könnte ich ihn in kurzer Zeit wiederherstellen, vorausgesetzt, ich könnte auf die erforderlichen Grundstoffe zurückgreifen – Metall, Plastik, Maschinenaspik. Stünden nicht genügend Grundstoffe zur Verfügung, könnte ich einen Teil meiner Grundmasse abzweigen, ohne dass es zu größeren Beeinträchtigungen kommen würde.
Were I to lose my arm, I could repair myself in short order provided I was given access to the necessary raw materials - metals, plastics, aspic-of-machines. If raw materials were not in abundance, I could allocate enough of my existing mass to effect the repair with little impairment to my functioning.
verb
Und einen Film, der nicht Teil eines Schulprojekts ist.
And a movie that’s not part of a school assignment.
Ich teile Sie meinem Nachrichtendienst zu.
I am assigning you to my intelligence staff.
Man könnte ihr nämlich einen Teil der Schuld zuweisen.
People might assign responsibility to her.
Bringen Sie sie zum Haareschneiden, und teilen Sie sie zum Dienst ein.
Take her to the barber, get her assigned.
Mr. Sedallia, teilen Sie den Primus bitte einen Führer zu?
Sedallia, please assign a guide to the Prime?
Solche Aufträge waren wirklich der schlimmste Teil seiner Arbeit.
This sort of thing was truly the worst part of the assignment.
Es war nicht Teil meines Auftrags, gehörte nicht zu meiner Stellenbeschreibung.
It wasn't part of my assignment, wasn't in my job description.
Nein. Ich bin Sueve, dazu bestimmt, diesen Teil der Mission abzuschließen.
No. I am Sueve, assigned to complete this aspect of the mission.
Und jetzt teilst du diesem Idioten Zimmer zwei-null-zwei zu.
Now assign this fool Room Two-zero-two.
Teilen Sie mich einer Entsatzeinheit zu, und wir holen Hohiro zurück.
Assign me to a relief unit and we will get Hohiro out of there.
verb
Ich teile jedem Menschen seine Zeit zu.
“I allot people their share of time,”
Sie hatten den größten Teil ihrer Munition verbraucht.
They had expended most of their allotted munitions.
Der größte Teil der Energie eines Schiffes floss in den Steigekristall.
The largest part of a ship’s power budget was allotted to its lift crystal.
Einen Teil der Zeit, den der Alltag den Ostberlinern ließ, verbrachten sie ohnehin nicht in Ost-, sondern in Westberlin. Sie kauften ein.
PART OF THE TIME ALLOTTED to East Berliners by daily life they now spent in West Berlin, shopping.
Wenn unserm Bruder Melek Dann Richards Schwester wär' zu Teile worden: Ha! welch ein Haus zusammen! Ha, der ersten,
Richard’s sister Might then have been allotted to our Melek. O what a house that would have form’d—the first—
»Wir werden den Mörder finden, wer es auch sei, und wir werden es innerhalb der vorgegebenen Zeit schaffen.« Ihr Schnauben zur Antwort enthielt Skepsis und Verachtung zu gleichen Teilen.
"We will catch the murderer, whoever it may be, and we shall do it within the time allotted." Her answering snort carried equal parts skepticism and derision.
Diese Frau brachte eine elegante Zeitschrift heraus mit der gleichen glanzvollen Aufmachung und den Nichtigkeiten so vieler anderer Publikationen damals und jetzt, aber einen Teil bestimmte sie für die Verbreitung ihrer feministischen Ideen.
This woman produced an elegant magazine with the same glamorous look and mindless trivia of so many other publications of that day—and today—but she allotted a portion of it for the promotion of her feminist ideals.
Das Hochprozentige machte die Runde, zwischen den Parteien gab es keinen Unterschied, jeder bekam den ihm zustehenden Teil von dem verheerend starken Schnaps. Es war wie ein inszeniertes Schauspiel, mit Akteuren, die nur zeitweilig auf der Bühne erschienen.
In that respect no distinction was made between the different parties; everyone got their allotted share of the devastatingly strong liquor. It was like a staged play, with actors who were only periodically visible on the stage.
Aber die Königin hatte rein gar nichts unternommen, und Adam war es leid, noch immer warten zu müssen. Das Leben der Menschen war auf eine lächerlich kurze Zeit beschränkt, und einen großen Teil davon mussten sie aufwenden, um ihre körperlichen Bedürfnisse zu befriedigen.
But she hadn't, and he was sick of waiting. Not only were humans allotted a ridiculously finite slice of time to exist, their bodies had requirements that consumed a great deal of that time.
Der Nachtengel hatte Tod zugeteilt - und Tod war sein eigener Teil.
This Night Angel had apportioned death—and death was his portion.
Von dieser Hälfte muss er einen Teil für die Betriebskosten und andere direkte Kosten abzweigen.
From that half, they must apportion part for overheads and other direct costs.
Die Telepathie ist zum Teil ein körperlicher Vorgang und setzt die geistige Zuführung von Energie voraus.
Telepathy is partly a physical process, involving the mental apportation of energies.
Ihr könnt den Teil annehmen, der Euch zugewiesen ist, oder Euch zurücklehnen und übergangen werden.
You may accept the part apportioned to you, or you may lie down and be passed over.
Der Weiße Clan bezahlte dies zum Teil mit dem Geld, das ihm von der Stadt gegeben wurde und das einen gewissen Prozentsatz der Stadtsteuer betrug.
The White Clan paid for part of this with money given it by the city, apportioned from city taxes.
Ungefähr ein halbes Dutzend Händlerinnen schließen sich zu einem Verein zusammen, leihen sich eine geringe Summe, teilen sie unter sich auf und können ihr Geschäft auf die eine oder andere Weise ausbauen.
The idea was that half a dozen or so female traders would form a business club and take out a small loan, which they would apportion among themselves, to help them expand or improve their businesses.
»Wenn Sie so viel Glück haben wie Entschlußkraft, dann werden Sie wohl wirklich ein unschätzbarer Zuwachs für unser Werk sein.« Ihr Ton klang ernst, und Rasumoff hörte auch etwas wie Berechnung heraus, als wollte sie ihm im Geiste schon seinen Teil an der Arbeit zuschanzen.
"If you have luck as well as determination, then indeed you are likely to turn out an invaluable acquisition for the work in hand." Her tone was earnest; and it seemed to Razumov that it was speculative, even as though she were already apportioning him, in her mind, his share of the work.
verb
Teil dir das Essen gut ein.
Be sure to ration out the food;
Ich erkläre es dem vernünftigen Teil in mir.
I tell my rational self this.
Ein Teil von ihr war noch immer bei Verstand.
Something within her was still rational.
Oder mehrere, die jeweils einen Teil übernehmen?
Or a succession of them, each claiming their ration?
Das war ihre Entscheidung. Sie hatte ihren Teil bei mir bekommen.
Her own choice. She’d taken her ration with me.
Aber mein rationaler Teil wusste, dass das keine Lösung war.
But the rational part of me knew that wasn’t the answer.
Pipers rationaler Teil war auch dieser Ansicht. Ihre Haut prickelte.
The rational part of Piper agreed. Her skin crawled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test