Translation for "zu den sätzen" to english
Translation examples
Ein Satz ergab den nächsten Satz.
One sentence yielded the next sentence.
»In einem Satz«, fügte er noch hinzu. »In einem Satz
‘In one sentence,’ he added. ‘In one sentence?’
»Sag mir einen Satz. Irgendeinen Satz
“Suppose you say a sentence to me. Any single sentence.”
Maigret las den Brief noch einmal, langsam, Satz für Satz.
Slowly, sentence by sentence, Maigret reread the letter.
Ich habe meinen Satz zu Ende geschrieben!« »Wie hat der Satz gelautet?« »Ach, was weiß ich!
I finished my sentence!' 'What was the sentence?'
Aber nur einen Satz.
But just one sentence.
In den langen Abendstunden las man gemeinsam Satz für Satz.
In the long evening hours, they read Spinoza together, sentence by sentence.
Er fuhr so fort, Satz um Satz. Teresa blinzelte.
He went on that way, sentence after sentence. Teresa blinked.
Ein wunderbarer Satz.
A wonderful sentence.
Die Sätze verschwammen.
The sentences blurred.
Dieser Satz imponiert mir, denn er trifft den Kern der Realität.
I love that line. That’s gotta be one of the principles behind reality.
Staatskapitalismus ist keine einzelne, in sich schlüssige politische Ideologie, sondern vielmehr ein Satz von Prinzipien, den eine Regierung an ihre besonderen Bedürfnisse anpassen kann.
State capitalism is not a single coherent political ideology. It’s a set of principles that a government can adapt to meets its particular needs.
Die meisten Menschen folgen keinem bewährten Plan beziehungsweise keinem Satz strenger Prinzipien oder Kauf- und Verkaufsregeln, die sie korrekt anleiten.
Most people don’t follow a proven plan, a set of strict principles or buy and sell rules, to correctly guide them.
Recht sollte ich auch erst noch erfahren, mit welcher fast ungeheuerlichen Direktheit dieses Mädchen nach ihrem mir sehr merkwürdigen Satze »Schweigen ist nicht gesund« zu handeln pflegte.
Only through experience was I to learn with what almost monstrous forthrightness this girl was capable of acting up to her remarkable principle that silence is unhealthy.
Ihr Lieblingssatz war: »Wir sehen die Dinge eben verschieden« — der zweitliebste Satz war: »Im Prinzip habe ich recht, ich bin bereit, gewisse Dinge zu ventilieren.
Her favorite expression was: “We simply see things differently”—her next favorite was: “In principle I am right, I’m ready to listen to reason.”
Während ich mir noch dachte, dass ich selbst ja ein prächtiges Beispiel für prägnante und fesselnde Sätze abgab, ließ ich den Blick über den Kurs schweifen und entdeckte ganz hinten Diondre.
I was just considering how poorly I was exemplifying this principle when I scanned the class and caught sight of Diondre in the back
Schopenhauer hatte soeben seine Dissertation über die »Vierfache Wurzel des Satzes vom zureichenden Grunde« abgeschlossen und lebte für eine Weile bei der Mutter, die mit großem Erfolg ihren Salon in Weimar führte.
Schopenhauer had just finished his dissertation On the Fourfold Root of the Principle of Sufficient Reason and was living for a while with his mother, whose Weimar salon was enjoying great success.
Die übrigen Reden waren Gott sei Dank pietätvoller - ein paar Sätze wie: Wir waren unterschiedlicher Ansicht, aber er hatte Prinzipien, von Petros Ivanov, oder: Er hat Reseune in Gang gehalten, von Wendeil Peterson.
The rest of the speeches, thank God, were decorous—a few lines, a: We differed, but he had principles, from Petros Ivanov; a: He kept Reseune going, from Wendell Peterson.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test