Translation for "zoll durchmesser sein" to english
Zoll durchmesser sein
  • inches in diameter
  • be duty-diameter
Translation examples
inches in diameter
Die Fünfziger feuert eine Kugel von einem halben Zoll Durchmesser ab.
The fifty fires a cartridge half an inch in diameter.
Senkrecht über dieser Einrichtung war ein Belüftungsrohr von drei Zoll Durchmesser in die Betondecke eingelassen.
Directly above this convenience was a ventilation pipe three inches in diameter set flush into the cement ceiling.
Der Stein, den der Thern uns gegenüber trug, war von derselben Größe wie jener, den ich zuvor gesehen hatte, vielleicht von einem Zoll Durchmesser.
The stone worn by the thern who confronted us was of about the same size as that which I had seen before; an inch in diameter I should say.
Bei Waterloo tötete oder verwundete eine französische 12-Pfünder-Kanone von vierdreiviertel Zoll Durchmesser sechsundzwanzig Männer auf einen Schlag.
At Waterloo one French 12-pounder ball, 4¾ inches in diameter, killed or wounded twenty-six men in one strike.
Die Musketen waren schwer, wogen etwa viereinhalb Kilo, unhandlich, mit einem Lauf von neununddreißig oder zweiundvierzig Zoll Länge, und verschossen Kugeln von einem dreiviertel Zoll Durchmesser.
The muskets were heavy, weighing a little over 10 lbs, and cumbersome, with a barrel length of either 39 inches or 42 inches, firing a ball three-quarters of an inch in diameter.
Bekannt wurde er schon als Zwanzigjähriger im Jahre 1764 durch eine schöne Miniaturuhr von nur einen halben Zoll Durchmesser, die er in einen Fingerring einsetzte und König Georg III. zum Geschenk machte.
He established his reputation in his early twenties by making a marvelous miniature watch, only half an inch in diameter, which he mounted in a finger ring and presented to King George III as a gift in 1764.
Zwischen den Handflächen hielt sie eine Scheibe von etwa zwei Zoll Durchmesser. »Entzückend!« rief Morgenvogel und ließ die Hand über den vergoldeten Körper gleiten. Auf den Brüsten und Hüften hielt sie kurz inne, ehe sie dem Schwung der wohlgeformten Beine folgte.
Between her palms was a lens two inches in diameter. "Lovely," Lady Morning Bird said, running a hand slowly down the tiny, gilded body, pausing over the swells of breast and hip, sliding down the slender legs.
Rund um mein Haus gab es eine Menge Pechkiefern, von einem bis vier Zoll Durchmesser, die im vergangenen Winter, einem sehr strengen, in dem der Schnee lange Zeit hoch lag, von den Mäusen angenagt wurden, da die Tiere gezwungen waren, ihr gewöhnliches Futter reichlich mit Kiefernrinde zu strecken.
There were scores of pitch pines around my house, from one to four inches in diameter, which had been gnawed by mice the previous winter — a Norwegian winter for them, for the snow lay long and deep, and they were obliged to mix a large proportion of pine bark with their other diet.
Es trug nur ein einziges Kleidungs- oder Schmuckstück, einen kleinen goldenen Kragen, von dem ein tellergroßes Ornament bis zur Brust herabhing. Dieses war dicht mit riesigen Diamanten besetzt. In seiner Mitte befand sich ein eigenartiger Stein von einem Zoll Durchmesser, von dem neun verschiedenartige Strahlen ausgingen, und zwar außer in den sieben Farben, wie sie auf der Erde ein Prisma wirft, noch in zwei wunderschönen und mir unbekannten.
He wore but a single article of clothing or adornment, a small collar of gold from which depended upon his chest a great ornament as large as a dinner plate set solid with huge diamonds, except for the exact center which was occupied by a strange stone, an inch in diameter, that scintillated nine different and distinct rays; the seven colors of our earthly prism and two beautiful rays which, to me, were new and nameless.
Meine Einrichtung, die ich mir zum Teil selbst machte und deren sonstige Kosten ich sorgfältig aufzeichnete, bestand aus einem Bett, einem Tisch, einem Schreibtisch, drei Stühlen, einem Spiegel von drei Zoll Durchmesser, einem Kaminständer und einer Feuerzange, einem Kessel, einem Kochtopf, einer Bratpfanne, einem Schöpflöffel, einer Waschschüssel, zwei Messern und Gabeln, drei Tellern, einem Trinkbecher, einem Löffel, einem Sirup- und einem Ölkrug und einer mit Japanlack überzogenen Lampe.
My furniture, part of which I made myself — and the rest cost me nothing of which I have not rendered an account — consisted of a bed, a table, a desk, three chairs, a looking-glass three inches in diameter, a pair of tongs and andirons, a kettle, a skillet, and a frying-pan, a dipper, a wash-bowl, two knives and forks, three plates, one cup, one spoon, a jug for oil, a jug for molasses, and a japanned lamp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test