Translation for "zivilehe" to english
Zivilehe
noun
Translation examples
Sie sind gegen die Zivilehe, daher das mit dem Antichrist.
“They’re against civil marriage; that’s what the talk about the Antichrist is about.
Daß ich weder die Zivilehe noch die Trennung von Kirche und Staat, noch das Dezimalsystem anerkenne.
That I do not accept civil marriage or the separation of Church and State or the metric system.
Sie können nicht begreifen, warum es eine Zivilehe geben soll, wo es doch das von Gott eingesetzte Sakrament gibt.« Doch dann quietscht er auf und verstummt, denn Moreira César hat die Pistole gezogen.
They can’t understand why there should be such a thing as civil marriage when a sacrament created by God already exists…” But at that point he gives a little groan and suddenly falls silent, for Moreira César has taken his pistol out of its holster.
Der, der die Leute in Belo Monte traut, bin ich, eine Zivilehe gibt es hier nicht.« Der Anflug eines Lächelns erschien auf seinem Gesicht, und in seinen Augen blinkte es verschmitzt. »Aber wir können es ihm nicht so ins Gesicht sagen.
I’m the one who marries people in Belo Monte; there’s no such thing as civil marriage here.” A faint smile crossed his lips and there was an impish little gleam in his eyes. “But we can’t break the news to him all at once.
Aber was an diesem Bericht sofort meine Aufmerksamkeit auf sich zog, war der Umstand, daß diese Leute die Zivilehe verwerfen und das praktizieren, was Lelis Piedades als Promiskuität bezeichnet, was aber für jeden sozial gebildeten Menschen die Institution der freien Liebe ist.
But what made me prick up my ears was hearing all of a sudden that they reject civil marriage and practice something which Lélis Piedades calls “promiscuity,” but which anyone intimately acquainted with the ways of society will recognize as the institution of free love.
Und als er erfuhr, die Zivilehe sei eingeführt worden – als ob die von Gott eingesetzten Sakramente nicht genügten –, war er Manns genug, zur Stunde des Rats laut zu sagen, was die Pfarrer nur hinter vorgehaltener Hand flüsterten: Dieses Ärgernis sei das Werk von Protestanten und Freimaurern.
And when he learned that civil marriage had been instituted—as though a sacrament created by God were not enough—he for his part had the forthrightness to say aloud, at the counsel hour, what the parishioners were whispering: that this scandal was the handiwork of Protestants and Freemasons.
Die Republik beabsichtige, die Kirche und ihre Gläubigen zu unterdrücken und alle religiösen Orden zu schließen, wie sie das mit der Gesellschaft Jesu bereits getan habe, und der deutlichste Beweis dafür sei die Einführung der Zivilehe, eine himmelschreiende Ruchlosigkeit, da doch Gott das Sakrament der Ehe eingesetzt habe.
The Republic is bent on oppressing the Church and the faithful, doing away with all the religious orders as it has already suppressed the Society of Jesus, and the most notorious proof of its intentions is its having instituted civil marriage, a scandalous act of impiety when the sacrament of marriage created by God already exists.
Die Spurenleser mußten ihm schwören, daß sie keine Republikaner seien, daß sie weder die Trennung von Kirche und Staat akzeptierten noch die Entthronung Kaiser Pedros II., noch die Zivilehe, noch die staatlichen Friedhöfe, noch das Dezimalsystem, daß sie die Fragen der Volkszählung nicht beantworten und nie mehr stehlen oder sich betrinken oder um Geld wetten würden.
The guides had to swear to him that they were not republicans, that they did not accept the separation of Church and State, or the overthrow of the Emperor Dom Pedro II, or civil marriage, or municipal cemeteries, or the metric system, that they would refuse to answer the census questions, and that they would never again steal or get drunk or bet money.
Unter dem Vorwand, sie lehnten die nach dem Sturz des Kaiserreichs in Brasilien eingeführte Zivilehe ab, haben die Leute von Canudos gelernt, sich frei zu vereinigen und wieder zu trennen, sofern beide, Mann und Frau, damit einverstanden sind, und sich über die Vaterschaft der schwangeren Bäuche keine Sorgen zu machen, denn ihr Oberhaupt oder Führer – sie nennen ihn ›Ratgeber‹ –, hat sie gelehrt, daß alle Wesen durch die bloße Tatsache ihrer Geburt legitim sind.
Their avowed reason being the refusal to obey the law permitting civil marriages, promulgated in Brazil following the fall of the Empire, the people of Canudos have taken to forming unions freely and to dissolving them freely, so long as both the man and the woman agree to do so, and to disregarding the paternity of offspring conceived in their mothers’ wombs, since their leader or guide—whom they call the Counselor—has taught them that all children are legitimate by the mere fact of having been born.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test