Translation for "zersetzte" to english
Translation examples
Es ist die Luft, die sich zersetzt.
It is the air, decomposing.
Verbrannt oder auf andere Weise zersetzt.
Burned or otherwise decomposed.
»Sonst hätten die Körper sich nicht zersetzt
Or the bodies wouldn’t have decomposed.
Das Vaginalgewebe hatte unter Wasser gelegen und war stark zersetzt.
The vaginal membranes were waterlogged and badly decomposed.
Wenn wir den Körper in die Sonne hinaustragen, zersetzt er sich schnell.
If we get the body out into the sun, it will decompose fast.
Eine andere Öffnung an der hintersten Extremität warf zersetzte Substanz aus.
Another aperture at the rearmost extremity excreted decomposed material.
Wie lange dauerte es wohl, bis sich tunesisches Geld zersetzt hatte?
How fast did Tunisian money decompose, he wondered?
Anstelle des Blutes, das sich rasch zersetzt, nahm man etwas, was ein bisschen haltbarer war.
Blood, which decomposes rapidly, was replaced with anything handy that didn’t.
Wenn sie sie anrührten, fielen sie auseinander, die Luft hatte sie im Laufe der Zeit zersetzt.
When they touched them, the bodies disintegrated, they had decomposed in the air.
Mal sehen, wie sich das Zeug zersetzt und was das Erdreich vielleicht sonst noch so ausgast.
See how it decomposes, what else the soil might be outgassing.
Seine Hemdknöpfe zersetzten sich.
Buttons on his shirt disintegrated.
Aber sogar ein Marmorblock zerfällt und wird langsam zersetzt.
Even a block of marble changes and gradually disintegrates.
Ein Todesstrahl. Ein kriechendes Licht, das sich in der Stadt verbreitete und die Menschen zersetzte.
A death ray. A creeping light that spread through the town, disintegrating people.
Ihre Fähigkeit zum Gespräch, wenn man das noch so nennen konnte, zersetzte sich, und es blieben nur die Trümmer dessen, was einmal etwas so Schönes gewesen war.
Her conversation, if one could call it that, disintegrated, leaving behind only the rubble out of which a once-beautiful thing had been built.
Sie sprach nicht zum Geist, sie zersetzte ihn, und aus dem, was übrigblieb (ein schleimiger Niederschlag), machte sie gute amorphe Gläubige oder absurde Homunculi.
It did not speak to the mind: rather, it disintegrated it, and out of what remained (a viscous precipitate) it fashioned good passive believers or absurd homunculi.
»Steve Cohen hätte nie und nimmer acht Millionen Dollar bezahlt und einfach zugesehen, wie sich das gottverdammte Ding zersetzt
“There was no way Steve Cohen was going to have paid eight million bucks and just watch the goddamned thing disintegrate.”
die oberste Harzschicht hat sich langsam zersetzt und Tausende von feinen, zittrigen kleinen Plastikblüten im Wasser freigesetzt, die von Luftblasen hochgespült werden.
the covering's resins have begun to disintegrate, releasing into the water thousands of delicate, fluttery plastic petal blossoms that had previously encased air bubbles.
Ihm fiel wieder ein, wie er als Kind die glatte weiße Haut von Golfbällen entfernt und beobachtet hatte, wie sich die kleinen, nervenähnlichen Gummibänder darin langsam zersetzten.
He remembered as a child removing the smooth white skins of golf balls, watching the neurotic disintegration of the little rubber bands inside them.
verb
Eifersucht, sagte David immer, zersetzt die Seele.
Jealousy, David always said, corrodes the soul.
Das System hat die Fantasie der Menschen ausgehöhlt und ihre Kreativität zersetzt.
The system has blocked people’s imagination, corroded their creativity.
Sämtliche Gebäude hatten sich zersetzt und in dem sinkenden Matsch aufgelöst.
All the buildings had corroded and dissolved into the sinking mud.
Am besten einen, der die Realität nicht zersetzt.« Sharon lachte.
Preferably one who doesn’t corrode reality.”p> Sharon laughed.
Doch war es kein Gift, was ihre Seele zersetzte und ihre Knochen zermürbte, sondern pure Erschöpfung.
However, it was not poison that was corroding their souls and creeping into their bones, it was pure fatigue.
Nun, die benutzten eine ganze Menge Chemikalien da oben, und was übrig bleibt, leiten sie ins Abwassersystem. Die Chemikalien haben die Rohre zersetzt, und jetzt haben sie sich bis auf den Bürgersteig durch die Wände gefressen.
They use a lot of chemicals, dump them in the outpipes—but they corrode the pipes, and the solvents work their way out to the sidewalk.
Sie hätte vor Aufregung aus dem Häuschen sein sollen; aber sie war es nicht. Vielmehr zerfraß Kummer ihr wie Säure das Herz, und ihre Haltung klarer Überzeugungen zersetzte sich von Minute zu Minute stärker.
She should have been thrilled—but she wasn’t. Instead mourning ate like acid at her heart: her sense of clarity and conviction corroded by the moment.
Der mangelnde Respekt macht weder vor Jungen noch vor Alten halt, und das Gefühl, nicht gebraucht zu werden, zersetzt die Seele, indem es unablässig wiederholt: ›Niemand interessiert sich für dich, die Welt braucht dich nicht.‹
That feeling of uselessness is no respecter of age and never asks permission, but instead corrodes people’s souls, repeating over and over: “No one is interested in you; you’re nothing. The world doesn’t need your presence.”
Die Magnetstiefel waren von einer dicken Schicht von halb zersetztem Plastik und altem Dreck bedeckt. Der Auslösemechanismus war so alt, dass Miller das Klicken, wenn er den Fuß bewegte, im ganzen Anzug hören konnte.
The magnetic boots had a thick layer of corroded plastic and old mud between the plates and a triggering mechanism so old that Miller could feel it click on and off even before he moved his foot.
Anfang April 1865, achtzehn Monate nach der Abreise von Novofastov, stirbt die zweiunddreißigjährige Evelina Korzeniowska im Exil an den Schatten, die die Tuberkulose in ihrem Körper ausgebreitet hat, und an dem Heimweh, das ihre Seele zersetzte.
In early April 1865, eighteen months after the departure from nowofastów, Evelina Korzeniowska died in exile aged thirty-two of the shadows that her tuberculosis had spread through her body, and of the home-sickness that was corroding her soul.
Daß ihre Trauer die Moral zersetzte, hatt ich im Palast schon flüstern hören.
I had already heard whispers in the palace that her grief was undermining morale.
Der Blick in diese Akten, weißt du, hat die Vergangenheit zersetzt und die Gegenwart gleich mit vergiftet.
Looking into these files completely undermined and defiled the past, you know, and poisoned the present along with it.
»Das von dem Angeklagten begangene Verbrechen«, fuhr der Ankläger emotionslos fort, »ruiniert nicht nur das Land, sondern untergräbt und zersetzt auch die öffentliche Ordnung.
“The crime committed by the accused,” the prosecutor continued without emotion, “not only damages the country, but also undermines the social order and spreads dissent.
Die Explosionen werden von einer fatalen Naivität zersetzt: von allerlei gutgemeinten Absichten, eine schwierige Situation zu verbessern – verbunden mit einem Mangel an jeglichem kompetenten Wissen oder Indizien davon, was diese Situation überhaupt herbeigeführt hat.
These explosions are undermined by a fatal naivety: that is, by a set of the best possible intentions to improve a problematic situation – combined with a lack of any effective or forensic knowledge about what has caused it in the first place.
Stattdessen werden sie in noch nie dagewesenen Kaskaden über uns hereinbrechen, Wasserfälle und Lawinen der Zerstörung, die unserem Planeten einen Schlag nach dem anderen verpassen, immer heftiger und aufeinander aufbauend, auf eine Weise, die unsere Reaktionsfähigkeit zersetzt und einen Großteil der Landschaft umpflügt, die wir seit Jahrhunderten als sicheren Grund betrachten, auf der wir uns bewegen, Häuser und Straßen bauen, unsere Kinder durch die Schulzeit bringen und sie ins Erwachsenenleben führen – immer in der Gewissheit, alles sei sicher. Diese Kaskaden untergraben das Versprechen, dass die Welt, die wir uns aus der Natur gebaut und erschaffen haben, uns auch gegen diese beschützen werde, statt sich mit den Kräften der Katastrophe gegen ihre Schöpfer zu verbünden.
Instead, they will produce a new kind of cascading violence, waterfalls and avalanches of devastation, the planet pummeled again and again, with increasing intensity and in ways that build on each other and undermine our ability to respond, uprooting much of the landscape we have taken for granted, for centuries, as the stable foundation on which we walk, build homes and highways, shepherd our children through schools and into adulthood under the promise of safety—and subverting the promise that the world we have engineered and built for ourselves, out of nature, will also protect us against it, rather than conspiring with disaster against its makers.
verb
«Unnötig zu sagen», fügte der Geist hinzu, «dass ich den Staat nicht zersetzt habe.»
“Needless to say,” the ghost added, “I did not subvert the state.”
Die Muster waren subtil, der Rhythmus gebrochen, ein Muster ging schleichend in ein anderes über … jede klare rhythmische Aussage wurde zersetzt, ehe ihre Bedeutung vom Zuhörer erfaßt werden konnte.
The patterns were subtle, the rhythm breaking, one pattern infused by another... any clear rhythmic statement was subverted before its meaning could be absorbed by the listener.
Während sie sich noch in ihrer Hülle befand, hatte man der Entität 4007 Gitterhormone und Gittergene injiziert und ihre ursprüngliche, angeborene Loyalität auf subzellularer Ebene zersetzt, bis sie ein gehorsamer chemischer Sklave des Gitterclans geworden war.
While still in her shell, Entity 4007 had been injected with Lattice hormones and Lattice genetics, her original inbred loyalties subverted at the subcellular level until she became an obedient chemical slave of Clan Lattice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test