Translation for "zerrspiegel" to english
Similar context phrases
Translation examples
Sie hat den Eindruck, sich in einem Zerrspiegel zu betrachten.
She has the impression of looking at a distorted mirror image of herself.
Han hatte das Gefühl, in einen seltsamen Zerrspiegel zu blicken.
Han felt as if he were staring into a strange, distorting mirror.
Ich war erleichtert. Sah gleich viel besser aus, sogar in diesem Zerrspiegel.
I was relieved. I already looked a lot better, even in the distorted mirror.
»Die Akropolis in einem Zerrspiegel.« Mit halbgeschlossenen Augenlidern reichte er Quinten das Buch.
"The Acropolis in a distorting mirror." With half-closed lids, he handed the book to Quinten.
Ich sah, wie in einem Zerrspiegel, wie Carruthers vergebens versuchte, das Fenster zu öffnen.
I saw him as if in a distorting mirror groping for the window and struggling vainly to open it.
Linnéa hat das Gefühl, sich selbst im Zerrspiegel zu sehen. Nur dass es nichts zu lachen gibt.
Linnéa feels she’s watching herself in a fun house distorting mirror. But it’s not a funny sight.
Er hatte den Eindruck, daß Le Bret ihm seine ganze Untersuchung in einem Zerrspiegel zeigte.
He had the feeling that his entire investigation was being reflected back to him in a distortion mirror.
Er verbannte sie in Zerrspiegel, in denen sie als entstellte Spiegelbilder auf ewig weiterleben mussten.
He locked them away in distortion mirrors where they had to stay forever as twisted mirror images.
irdische Landkarten waren in allen möglichen Projektionen erstellt worden, von einer plattgedrückten Orangenschale bis zur Reflexion des Planeten in einem riesigen Zerrspiegel.
maps of the Earth had been made looking like everything from flattened orange peel to a reflection of the planet in a giant distorting mirror.
Und auch die Seiten dieser »Akte« hatten ein seltsames Gefühl in ihm hervorgerufen: wegen gewisser Namen und vor allem wegen Annie Astrand und all dieser ohne doppelten Zeilenabstand aufeinandergetürmten Wörter stand er plötzlich gewissen Einzelheiten seines Lebens gegenüber, abgebildet freilich in einem Zerrspiegel, unzusammenhängende Einzelheiten, wie sie einen in Fiebernächten verfolgen.
And the pages of the “dossier” had also given him a strange sensation: because of certain names, and especially that of Annie Astrand, and all those words piled on top of each other without double-spacing, he suddenly found himself confronted with certain details of his life, but reflected in a distorting mirror, with those disjointed details that pursue you on nights when you have a temperature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test