Translation for "zerreiben" to english
Zerreiben
verb
Translation examples
verb
»Kannst du sie nicht zerreiben und ihm in die Flüssigkeit rühren, die er trinken muss?«
“Can’t you grind them up in his electrolyte fluid?”
Wir zerreiben sie zwischen uns!« Er musste sich am Nacken des Nachtmahrs abstützen.
We will grind them down between us!” He had to rest his head against the neck of his night-mare.
Sie reckt ihr Kinn hoch und sagt, ich soll eine Aspirin zerreiben und mit ein wenig Shampoo verrühren.
She tosses her chin and says to grind an aspirin and mix that in a little shampoo.
Ich saß im Wohnzimmer der Räume der Ärztin und war mit einem Stößel und einem Mörser beschäftigt, um einige Zutaten für eines der Medikamente der Ärztin zu zerreiben.
I was sitting in the living room of the Doctor's apartments using a pestle and mortar to grind some ingredients for one of the Doctor's potions.
»Ein Blutmagier namens Arontala.« Er machte eine Pause, um auszuspucken und den Speichel unter seinem Absatz zu zerreiben – eine Geste, um Böses abzuwehren.
"A blood mage named Arontala." He paused to spit and grind the spittle under his heel as a warding against evil.
Ein paar alte Frauen hatten Tiegel mit Salben und Nelkenöl oder ein Säckchen Myrtenblätter, die man zu einer grünen Paste zerreiben und gegen Schmerzen auflegen konnte.
One or two of the old women carried pots of unguent, oil of cloves, or a pouch of myrtle leaves they could grind into a green paste against pain.
verb
Es machte ihr Spaß, Schmetterlinge zwischen ihren Fingern zu Pulver zu zerreiben, oh ja.
Yes, she enjoyed crushing butterflies to dust between her hands.
Eine winzige Motte, die man zwischen den Fingern zu glänzendem Staub zerreiben kann und die, wenn man es zulässt, ein Loch in ein wertvolles Gewebe fressen kann.
You’re a tiny clothes moth that can be crushed in the fingers into shining dust, but which, perhaps, if it’s allowed, can cut out a hole in a precious fabric.
Was für ein schlimmes Ende für den alten Mann!« Sie reichte Simon den Beutel und half ihm und ihrem Vater, die Kräuter und Blätter mit den Händen zu zerreiben und auf Barbaras und Georgs Wunden zu legen.
What a terrible end for the old man.” She handed the folded scarf full of herbs to Simon, helping him and her father as they crushed them in their hands and laid them on Barbara’s and Georg’s wounds.
Mit einer ausladenden Armbewegung, die Nico an die Theatralik von Señor Paredes erinnert, wirft er die Zigarettenkippe auf den Gehweg und beugt sich zu ihm mit den Worten, Seine Durchlaucht möge die Reste mit seiner Schuhsohle zu Pulver zerreiben.
Then, with a histrionic gesture that reminds Nico of Professor Paredes’s irony, he throws the cigarette butt on the ground, and bowing to his son, tells him that the prince may proceed to crush it with his shoe.
Wieder schleppte ich mich in den stillen Schatten des Eukalyptusbaums, lehnte mich mit geschlossenen Augen an seinen Stamm und versuchte, mein Herz durch das Zerreiben von Blättern zwischen den Fingern zu beruhigen. »Nuri! Was ist los mit dir?
Unease. Once again I drag myself to the silent shadow of the eucalyptus, lean against its trunk with my eyes shut, and try to calm myself by crushing leaves between my fingers. “What the hell’s the matter with you, Nuri?
verb
Sie roch nach trockenem, sprödem Herbstlaub, das man in den Händen zerreiben konnte – der falsche Duft, aber trotzdem öffneten sich seine Fäuste, und seine Finger spreizten sich auf Kirras Rücken. Sie berührten Haut, die sich nicht so anfühlte, wie er es wollte.
A brittle autumn scent. Leaves that crumbled into jagged pieces. The wrong scent, but he felt his fists unfold. His fingers spread on the small of Kirra’s back. On flesh that didn’t feel the way he wanted.
Sie vertrieb sich die Zeit damit, die trockenen, heruntergefallenen Blätter der Topfpflanzen zu zerreiben oder mit den Händen Schatten auf den Balkonboden zu werfen. Wenn ihre Schwester zu tun hatte, kümmerte sie sich um Ziu. Wusch sie ihm Gesicht oder Hände, stand sie immer barfuß auf den kalten Fliesen des Badezimmers.
She would occupy herself in picking up the dried leaves that had fallen from the flowerpots and crumbling them into a fine powder, or in stretching out the palm of her hand to cast shadows over the floor. When his wife was busy with something she would lend a hand with Ji-woo, taking him to the bathroom and helping him wash, her bare feet kissing the cold tiles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test