Translation for "zerr" to english
Translation examples
verb
Sie mit sich zu zerren?
To drag her along behind him?
zerren ein Doppelbett mit
drag a double bed with
Mich aus dem Wagen zerren?
Drag me out of the car?
Ich zerre ihn zur Tür.
I drag the man to the door.
Sie zerren es über den Hindernisparcours.
They will drag it through the obstacle course.
Zerr ihn nicht hier rein.
Don't drag him in here.
Ich zerre Kistner in die Duschkabine.
Drag Kistner into the stall.
Ich zerre eine andere Erinnerung hervor.
I drag up another memory.
Ich zerre dich nicht gleich vor den Altar.
I'm not dragging you to a justice of the peace.
Er versuchte, sie auf den Fußboden zu zerren.
He tried to drag her to the floor.
verb
Sie zerren immer noch an ihm.
The tug of it, still.
Wieder ein Zerren am Sack.
Another tug at the bag.
Ziehe und zerre daran.
Tug it and pull it.
Man muss zerren und reißen.
You have to tug it off.
Das Zerren an seinem Körper.
The sheer tug through his body.
Aber ich fühlte ein heftiges Zerren.
But I felt a strong tug.
Er ist rücksichtsvoll und versucht, nicht an ihr zu zerren.
He is considerate, trying not to tug at her.
Dann spürte ich etwas an meinem Fuß zerren.
Then I felt a tug on my foot.
Er sieht zu den Wohnwagen hinüber und spürt auch jetzt ihr Zerren, wie das Zerren des Windes an den dünnen, wackelnden Gestellen.
He looks at the caravans and even now feels their tug, like the tug of the wind on their own thin, juddering frames.
Ein Zerren an seinem Hosenbein erschreckte Hap.
Hap was startled by a tug at his leg.
verb
Zerre ich dir auch nicht an den Haaren?
Not pulling your hair, am I ?
Sie zerren mich von meinem Maultier.
They pull me from my mule.
»Pst!« Ich zerre an Suze.
‘Sssh!’ I pull at Suze.
Ihre Gefühle zerren sie in alle Richtungen.
Conflicting emotions pull at her.
Dort begannen sie, an ihren Stiefeln zu zerren.
They started pulling off their boots.
Die Dunkelheit schien an ihm zu zerren.
The darkness seemed to be pulling him in.
Sie zerren mich von der Matratze hoch.
They pull me up off the mattress.
Und bitte zerren Sie nicht an meinem Arm;
Don't pull my arm, please;
Ich fühle, wie sie an meinem Bart zerren.
I feel them pulling at my beard.
verb
Und hör auf, so an den Seiten zu zerren.
And stop tearing at the pages.
Sie begannen, an ihren Röcken zu zerren.
They began tearing at her skirts.
Keuchend zerren sie einander an den Haaren.
They are both panting and tearing at each other’s hair.
Ich kann kaum noch atmen und zerre an meiner Krawatte.
I tear at my tie, unable to breathe.
Sie werden an Ihrem Fleisch zerren und sich über Ihre Augen hermachen.
They'll tear at your flesh and go for your eyes.
Dann, ruhiger, begann es, an dem Fleisch zu zerren und zu beißen.
This it devoured. Then, more calmly, it began to tear and bite at the carcass.
Reißen und zerren, um endlich an das heranzukommen, was sich darunter verbirgt.
Ripping, tearing, desperate to get at what was underneath.
seine Finger zerren an der Maske des Arztes und reißen sie ihm herunter.
his fingers tear at the doctor’s mask and yank it down.
Er warf die Büroklammer auf den Schreibtisch und begann, an seinen Augenbrauen zu zerren.
The Minister threw down the paperclip and began to tear at his eyebrows.
verb
Fa begann an dem Reh zu zerren und schleuderte den Spitzohren einen Schrei des Zorns entgegen.
Fa began to lug at the doe, then cried out in anger at the hyenas.
Irgendwie schaffte er es, den bewusstlosen Gary zum Ameisenbau zu zerren.
Somehow he hauled Gary to his feet and lugged the punch-drunk Germanus toward the ants’ nest.
Dreimal täglich poltern sie durch die Straßen, zerren und schieben ihre rostigen Wagen über das geborstene Pflaster und läuten mit ihren Glocken, damit die Bewohner des Viertels nach draußen kommen und ihre Eimer in den Tank entleeren.
They rumble through the streets three times a day, lugging and pushing their rusty engines over the split pavement, clanging their bells for the neighborhood people to come outside and empty their buckets into the tank.
Der Polizist hatte ihn bestimmt erkannt und raste in diesem Moment über die Straße, um ihn zu packen und in eine Grüne Minna zu zerren, genauso wie sie es vor so vielen Jahren in Cambridge mit Dirk gemacht hatten.
The policeman must have recognised him and was at that very moment dashing across the road to grab him and lug him off in a Black Maria just as they had done to Dirk all those years ago in Cambridge.
verb
Wie Hunde, die an der Kette zerren.
Hounds straining at the leash.
Die Schiffe zerren an den Ankertauen.
The ships strain at their anchor ropes.
Die Sperrballons zerren an ihren Kabeln.
The barrage balloons strain at their cables.
Er war gebeugt und schien an etwas zu zerren, das auf dem Boden lag.
It was hunched over, straining at something that lay on the ground.
Gegen Morgen begann Alicia, an den Fesseln zu zerren.
By morning, Alicia had begun to strain at the straps.
Man kann sich die Muskeln zerren, wenn man abkühlt und dann wieder losläuft.
You can strain a muscle if you get too cool and then start off again.
Sie erdrosseln sich fast selbst, während sie an der Leine zerren, um sich gegenseitig an die Gurgel zu gehen.
All but choking themselves to death as they strain to get at each other.
Er winselte, als die Beine, blutig vom Zerren an den Schnüren, einknickten.
he whimpered when his legs, bloody from straining at the cords, collapsed.
Seidenschnabel begann am Seil zu zerren; offenbar wollte er zu Hagrid zurück.
Buckbeak started to strain against the rope, trying to get back to Hagrid.
Durch die von der prasselnden Fackel aus-strahlende Hitze begann der Ballon alsbald an den Haltetauen zu zerren.
With the heat from the torch, the balloon began to strain at the guys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test