Translation for "zerdruecken" to english
Translation examples
verb
Es würde ihn zerdrücken.
It would crush him.
Sie könnte Sie zerdrücken wie eine Kakerlake.
She could crush you like a roach.
Ich kann ihn zerdrücken. Wie eine Laus, wenn ich will.
I could crush him. Like a louse, if I wanted to.
Mit deinen großen Händen wirst du ihn zerdrücken.
You will crush him with your big hands.
»Zerdrück' sie lieber noch nicht, Jack.
“Don’t crush her just yet, Jack.
„Es ist nur vorübergehend und man muss sie zerdrücken, um sie zu aktivieren.“
“It’s just temporary and they have to be crushed to be activated.”
„Aber zerdrücke mir die Blume nicht, Kleiner.”
But just don’t crush the flowers there, my little friend.
»Zerdrück die Trauben nicht«, sagte mein Vater.
‘Don’t crush the grapes,’ my father said.
Immer tiefer, bis sie ihn zu zerdrücken drohte.
Closer and closer, until it threatened to crush him.
»Dann zerdrück zwei Tabletten zu Pulver«, sagt er.
Crush two into powder,” he says.
verb
Sie lässt ihre Söhne die Avocado zerdrücken.
She gets her sons to mash the guacamole.
Ich habe kein Passiersieb, und ich hatte nicht vor, das Gemüse mit einer Gabel zu zerdrücken.
I didn’t have a food mill, and I wasn’t about to mash up vegetables with a fork.
Er nahm die Maronen vom Feuer und fing an, sie mit einer Gabel zu zerdrücken.
He removed the chestnuts from the stove and proceeded to mash them with a fork.
Es wäre eleganter gewesen, das Geschöpf zwischen zwei Brocken zu zerdrücken.
It would have been more elegant to mash it between two of them.
Etwa 45 Minuten kochen lassen, dann »das Gemüse in der Suppe mit einer Gabel zerdrücken« oder durchpassieren.
Simmer it for forty-five minutes or so, then either “mash the vegetables in the soup with a fork”
»Ich habe nicht vor, sie zu essen«, murmle ich und zerdrücke die Beeren in der Hand, bis nur noch ein roter Matsch übrig ist.
“I’m not going to eat them,” I mutter, mashing the berries between my hands. They are a red, runny mess.
Arthur, der Techniker, war damit beschäftigt, die flaumigen, weißen Möhren zu zerdrücken – Belladonna. »Miss Duncan«, sagte er, ohne aufzublicken.
Arthur, the lab technician, was mashing those furry white carrots-belladonna. “Miss Duncan,” he said without glancing up.
Die Eigelbe mit einer Gabel zerdrücken, dann Mayonnaise, Senf, Knoblauch, Zitronensaft, Olivenöl und Räucherpaprika dazugeben und alles gut verrühren. Mit Salz und Pfeffer nach Belieben abschmecken.
Mash the yolks with a fork or potato masher, then mix in the mayo, mustard, garlic, lemon juice, olive oil, and paprika. Season to taste with a couple pinches of salt and a few grinds of black pepper.
Jessamine, die damit beschäftigt war, ihre Erbsen mit der breiten Klinge ihres Messers zu zerdrücken, schaute auf, als Charlotte entgeistert »Jessamine!« ausstieß, doch die junge Schattenjägerin zuckte nur die Achseln: »Naja, so ist er doch nun mal.«
Jessamine, who had been mashing her peas flat with the side of her knife, looked up when Charlotte let out an aghast, “Jessamine!” Jessamine shrugged. “Well, he’s like that.”
verb
– Autsch, du zerdrückst mich ja.
— Oww, you’re kinda squashing me.
Du zerdrückst mir ja meine Fransen.
You’re squashing my plummels to bits!”
Ohne Leiden würde Glück uns zerdrücken.
Without the suffering, the happiness would squash us down.
Wir zerdrücken die Becher und werfen sie in den Picknickkorb.
We squash up the cups and throw them in the picnic basket.
»Mama, du zerdrückst mir die Hand!« »Was?« »Meine Hand!«
Again, Mama, youre squashing my hand! What? My hand!
Als würde sie ein Insekt zerdrücken. Ein Quetschen, und dann ein paar Säfte.
As if she were squashing an insect—pinch hard and out come the juices.
»Den könnte ich ja mit der Hand zerdrücken, so klein ist der. Der kann uns nichts tun.«
“I could squash it in my fingers, it’s so little. It can’t hurt us.”
»Das da ist die Rechtfertigung dafür, daß ich ihn zerdrücken werde wie eine Kröte«, murmelte sie.
"Right there is all the justification I'd ever need to squash him like a toad," she muttered.
Dunkler als die Nacht – eine schwere dichte Schwärze, die ihn zerdrücken wollte.
Darker than night—a thick, heavy blackness trying to squash him flat.
verb
Er griff nach oben, um den Ring vom Gesicht zu ziehen, ihn zu zerdrücken.
He reached up to pull the thing from his face, to crumple it.Calmdown.
Auf einer Tiefe von vierhundert Metern stöhnte und ächzte der Rumpf, als der Unterwasserdruck anfing, die stählerne Hülle zu zerdrücken.
At a depth of four hundred meters the hull groaned and squeaked as the underwater pressure worked to crumple the steel shell.
Meine damalige Freundin rauchte nicht und verabscheute den Geschmack auf meinen Lippen, und so brauchte ich nicht lange überredet zu werden, um die Zigarettenpackung zu zerdrücken und in die nächste Mülltonne zu werfen. Ich hörte einfach auf. (So was kann ich, das können Sie mir glauben, denn wenn es sein muss, habe ich einen eisernen Willen.) Trotzdem hatte ich vor etwa einem Monat wieder damit angefangen. Warum?
I was going out with a girl then who didn’t smoke and didn’t like the taste of it on my lips and it didn’t take much convincing to make me crumple up my pack of Larks, toss it in the nearest trash can and go cold turkey (that’s the sort of thing I can do, believe me, because I’ve got an iron will when I want to bring it into play). But now, as of a month ago, I’d begun smoking again. Why?
Er versuchte, die Kurse der fallenden Protonenbomben nur ein winziges bisschen zu ändern, sodass sie nicht in einem präzisen Ring von hundert Metern Durchmesser mit dem Falken als Mitte landeten, sondern in einem ebenso präzisen Ring von vierhundert Metern, was bedeutete, dass ihre überlappenden Explosionsradien das Schiff nicht zerdrücken würden, sondern ihm einen sehr, sehr kräftigen Schubs versetzten, von der Art, wie man einen Rakmelonenkern mit den Fingern wegschnippte. So weit, so gut.
He let himself become clear as a crystal bell, so that he could chime with one pure note. That note was a tiny twist of intention that the Force channeled high into the atmosphere to gently—very gently—nudge the falling proton bombs. This very gentle nudge altered their trajectories by no more than a degree or two apiece, giving each a bit of an outward curve, so that instead of landing in a precise ring one hundred meters in diameter with the Falcon at its centerpoint, they landed in an equally precise ring four hundred meters in diameter, which meant that their overlapping blast radii did not so much crumple the ship as give it a very, very firm squeeze, much like how one might squeeze a rakmelon pip between one’s fingers.
verb
Dann breitete er sein gestärktes Taschentuch auf dem Boden aus und nahm darauf Platz, wobei er sorgfältig darauf achtete, seine Bügelfalte nicht zu zerdrücken.
He spread out his starched white handkerchief and lowered himself onto it, careful to keep his trouser creases sharp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test