Translation for "zerbrechlicher" to english
Translation examples
adjective
Nicht dass sie zerbrechlich war oder auch nur zerbrechlich wirkte.
Not that she was fragile or even seemed fragile.
Wie zerbrechlich das Leben war, wie zerbrechlich sie waren. Liebe.
How fragile life was, how fragile they were. Love.
»Dennoch ist dieser Frieden zerbrechlich … so zerbrechlich wie Eure Prinzessin.«
“Yet this peace is fragile... as fragile as your princess.”
Aber es ist zerbrechlich.
But they’re fragile.
Aber nicht so zerbrechlich wie jetzt.
But never as fragile as now.
Sie ist sehr zerbrechlich.
It’s quite fragile.”
Ich bin nicht … zerbrechlich.
I'm not really fragile.
Aber wie zerbrechlich das alles doch war.
But how fragile it all was.
Unglaublich zerbrechlich.
Unbelievably fragile.
adjective
Er war ein zerbrechliches Gefäß.
He was a frail vessel.
Und er wirkt zerbrechlich.
And he looks frail.
Er war braun und zerbrechlich.
He was brown and frail.
Er wirkte nicht zerbrechlich.
He did not look frail.
Und sie ist so jung und zerbrechlich.
And she so young and frail.
Sie hatte so zerbrechlich gewirkt.
She seemed so frail.
Er wirkte so zerbrechlich;
He seemed so frail;
Sie wirkten trügerisch zerbrechlich.
Their appearance was deceptively frail.
Das hat nichts Schwaches oder Zerbrechliches an sich.
There's nothing weak or frail about it.
Er fühlte sich erschreckend zerbrechlich an;
He felt shockingly frail;
adjective
So zerbrechlich, dieser Mensch.
So breakable, this human.
Was zerbrechlich war, zerbrach ich.
What was breakable, I broke.
Fast so zerbrechlich wie Kinder.
Almost as breakable as the children.
»Eine Menge der Sachen hier sind zerbrechlich
“A lot of this stuff is breakable.”
Alles Zerbrechliche war zerbrochen.
Everything breakable had been broken.
Als wäre ich ganz zerbrechlich.
Like I was especially breakable.
Frauen sind so sanft und zerbrechlich.
Women are so soft and breakable.
Bei ihm fühlte sie sich zerbrechlich, kostbar.
With him, she felt breakable, precious.
adjective
Zerbrechlich wie Kristallglas.
Delicate like crystal glass.
Anne ist ihnen zu zerbrechlich.
Anne is too delicate for them.
Schön und zerbrechlich und etwas Besonderes.
Beautiful and delicate and special.
Sehe ich so zerbrechlich aus?
Do I look so delicate?
Sie wirkte sehr zerbrechlich.
She seemed like such a delicate creature.
Das Geschöpf wirkte zerbrechlich.
The creature had a delicate appearance.
Ihrem süßen, zerbrechlichen Willard.
Her own dear, delicate Willard. Mr.
Sie ist schön, zerbrechlich, dunkel und traurig.
She is fine and delicate and dark and sad.
Sie wirkte nicht mehr alt und zerbrechlich.
She no longer looked delicate and old.
adjective
Vielleicht war er sehr zerbrechlich.
It might be brittle.
Stark, aber sehr zerbrechlich.
Strong, but very brittle.
sie war zerbrechlich, er war stark;
she was brittle, he was strong;
sie wirkte zu zerbrechlich für eine Berührung.
she seemed too brittle to be touched.
Aber Macht ist oft ein zerbrechliches Ding.
But power can be a brittle thing.
Sein alterndes Gesicht wirkte zerbrechlich.
His aging face seemed brittle.
Anton Birnbaum war blaß und wirkte noch zerbrechlicher als sonst.
Birnbaum was looking pale and brittle.
Die Zukunft ist ein zerbrechliches Ding, Magnus Chase.
The future is a brittle thing, Magnus Chase.
Der alte Mann war so zerbrechlich wie ein trockener Stock.
The old man was as brittle as a dry stick.
adjective
Leise, zerbrechlich, hallend - eigentlich eher ein Tönchen, doch es dröhnte in meinen Ohren -
Soft, wispy, echoing — soft, but it pounded my ears—
Diana hielt er für bedauerlich bur schikos, und die kleine Frederica war ein unkompliziertes, zerbrechliches Dingelchen.
Diana he considered unfortunately mannish, and little Frederica was a plain, wispy thing.
Fast kann ich Haymitch aufstöhnen hören, dass ich mich mit diesem zerbrechlichen Kind verbünde. Aber ich will sie.
I can almost hear Haymitch groaning as I team up with this wispy child. But I want her.
Jasmine findet, daß Blumen eine Vorstellung von ihrer Vergangenheit vermitteln - zerbrechliche Gänseblümchenketten aus ihren Berkeley-Jahren, die sie gepreßt in der Enzyklopädie unter E wie Erinnerung aufbewahrt.
Jasmine thinks flowers are a notion from her past--the wispy daisy chains of the Berkeley years she keeps pressed in the encyclopedia under M for memory.
Mit den Bäumen, die gerade erst ausgeschlagen waren, sah der Wald von Holloman aus, als wäre ein zerbrechlicher, durchsichtiger hellgrüner Vorhang darüber geworfen worden, aber Carmine wusste, dass David und Enid Pugh dafür im Moment kein Auge hatten.
With the trees just coming into leaf, the forest that spread around Holloman looked as if a wispy, translucent chartreuse veil had been thrown over it, but Carmine knew that David and Enid Pugh would not notice.
Er schüttelte erbost seinen Arm, wie um sie loszuwerden, aber sie schien alles, was ihr an Kraft und Wachsamkeit blieb, in ihren Fingern konzentriert zu haben, so daß ihre ganze zierliche, zerbrechliche Gestalt sich im Rhythmus der wütenden Gesten ihres Sohnes mitbewegte.
He angrily jerked his arm, as if to shake her off, but she seemed to have concentrated all the vigilance and strength she had left in her fingers, and her whole body—wispy, friable, weightless—lurched in time with her son’s furious twitches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test