Translation for "zeit am ende" to english
Zeit am ende
  • time at the end
Translation examples
time at the end
Da Zeit nicht enden kann.
Since time can never end.
Etwas endet. Es kommt Tedd Deireádh, die Zeit des Endes ... Dunkelheit.
Something is ending. Tedd Deireadh, the Time of the End, is nigh… Darkness.
Betrachten Sie doch einmal einen gutgemalten Kopf hier längere Zeit, am Ende ist es doch nur ein katholischer, so Reger.
Just look at any well-painted head here for some length of time, in the end it will be just a Catholic head, Reger said.
Dem war nicht so, nach wenigen Tagen war Kain zu dem Schluss gekommen, dass nun, da Lilith ein Kind erwartete, seine Zeit zu Ende ging.
This, however, was not the case, for after a few days had passed, cain came to the conclusion that with lilith expecting a child, his time there had ended.
Irgendwie hatten die lusitanischen Rebellen sich ausreichend Hilfsmittel angeeignet, um für eine gewisse Zeit gegen Ende der Reise alle Kommunikationsverbindungen zwischen der Rotte und der übrigen Menschheit zu unterbinden.
Somehow the Lusitanian rebels had acquired enough resources that for a period of time near the end of the voyage, they were able to cut off all communications between the fleet and the rest of humanity.
Er war nicht der Typ, der sie gewöhnlich anzog – sie mochte kompakte, muskulöse und behaarte Männer –, aber er hatte in ihr etwas geweckt oder war gerade zur rechten Zeit am Ende dieses langen, mühseligen Tages zur Stelle gewesen.
Not the type she usually went for—she preferred compact, muscular, hairy men—but he’d woken something in her, or just happened to be there at the right time, at the end of this long, weird day.
Er erledigte seine Arbeit, aber nur mit Ach und Krach. Seine Schicht ging um zwei Uhr morgens britischer Zeit zu Ende. Kurz vor Dienstschluß änderte er noch einmal die Daten für drei Treibstoffreserven.
He was managing to do his job, but only just. He was due to go off duty at two A. M., British time. As the end of his shift approached he faked one more set of fuel figures.
Die Legende besagt, wenn Tedd Deireádh kommt, die Zeit des Endes, die Zeit der Weißen Kälte und der Wolfsstürme, dann wird Hemdall den bösen Mächten aus dem Lande Morhögg die Stirn bieten, den Gespenstern, Dämonen und Phantomen des Chaos.
Legend has it that with the coming of Tedd Deireadh, the Time of the End, the Time of White Frost and the Wolfish Blizzard, Hemdall will face the evil powers from the land of Morhögg: the phantoms, demons and spectres of Chaos.
Wer fern ist, wird an der Seuche sterben, wer nahe ist, wird durch das Schwert fallen, wer sich verbirgt, wird Hungers sterben, wer überlebt, den wird Frost verderben ... Denn es kommt Tedd Deireádh, die Zeit des Endes, eine Schwertzeit und Beilzeit, die Zeit der Verachtung, die Zeit der Weißen Kälte und der Wolfsstürme ...« »Poesie.«
Who is far shall die at once; who is near shall fall from the sword; who hides shall die of hunger, who survives shall perish from the frost… For Tedd Deireadh, the Time of the End, the Time of the Sword and the Battle Axe, the Time of Contempt, the Time of the White Cold and the Wolfish Snowstorm shall come…’ ‘Poetry.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test