Translation examples
verb
Dann zeichnete er einen Elefanten.
Then he was drawing an elephant.
Zeichnet Anthony nicht?
Doesn’t Anthony draw?”
»Er zeichnet nicht das Äußere – die Knochen zeichnet er; sie sind ganz verkrüppelt!«
“He does not draw the outside—it’s the bones he draws, all crooked.” “Bones!
Aber sie zeichnet wie ein Engel.
But she draws like an angel.
Sie zeichnet dich andauernd.
She’s always drawing you.”
Damals zeichnete ich viel.
I did a lot of drawing.
»Was – den Mann, der sie zeichnet
What, the man who draws them?
Sie zeichnete einen Cowboyhut.
She began to draw a cowboy hat.
Sie zeichnete ihre Orgasmen.
Lía used to draw her orgasms.
Er zeichnete nichts Rechtes.
He did not draw anything much.
verb
Selbst ihre Gemälde zeichnete sie damit.
She even signed her paintings with it.
Das zeichnete eine echte Freundin aus!
That was the sign of a true friend.
Rooke zeichnete ein Papier ab.
Rooke signed off a paper.
Marsh zeichnete Dollar-Zeichen in die Luft.
Marsh air-drew dollar signs.
Einmal zeichnete Taddeus Montag ein Schild für einen Tischlermeister.
Once he designed a sign for a master carpenter.
Caleb zeichnete den fünften Kontrollgang im Voraus ab.
Caleb pre-signed for the fifth tour.
Am Morgen zeichnete Joshua auf und hinterließ sein Zeichen.
In the morning Joshua set the record, marked it with his sign;
aber ich habe erfahren, was jenes Zeichen bedeutet, das sie vor deinen Augen zeichnete;
but I have found what that sign means which she made.
»Wir trinken nur den einen.« Er zeichnete das Papier mit seiner Zimmernummer ab.
“We’ll just be having the one.” He signed for the drinks with his room number.
Der Schreiber schob ihm ein Formular hin, und er zeichnete mit einem Schnörkel ab.
The booking clerk pushed a form at him and he signed it with a flourish.
verb
Dann zeichnet er sie.
Then he marks them.
Aber nur bei denen, die er zeichnete.
But only to those he marked.
Aber das Leben zeichnet die Menschen.
But life marks people.
Die seltsame Krankheit zeichnete die Gesichter;
The strange disease marked faces;
Dieser Ring zeichnet mich als königlichen Kurier aus.
It marks me a royal courier.
Mit dem Zeigefinger zeichnete ich ein Fragezeichen in die Luft.
I drew a question mark with my finger.
Das zeichnet euch aus vor allen anderen berittenen Armeeeinheiten.
And that marks you out from every other cavalry unit in the army.
Dicke, schwarze Rauchwolken zeichneten seinen Weg.
Vast clouds of black smoke marked its path.
Seltsame Flecken und Male zeichneten seine Haut.
Strange puncta and moles marked its flesh.
verb
Ein Graph in einer Ecke des Bildschirms zeichnete den Konzentrationsabfall auf.
A graph in a corner of the screen plotted the decline.
wahrscheinlich habe ich völlig vergessen, wie man einen Kurs zeichnet.
I’ve probably forgotten how to plot a course.
Etwas in seinem neu verdrahteten Gehirn zeichnete jede Linie nach.
Something in his rewired brain plotted every line.
Ich schaute auf meine Karte und zeichnete meine erste Koordinate ein.
I looked at my map and plotted my first coordinate.
Es schien rein willkürlich. Aus einer Laune heraus zeichnete Hutch die Position der Erde in das Diagramm.
On a whim, Hutch plotted Earth’s position. It was far out of the picture.
Pompeius selbst war nun der festen Meinung, daß gegen ihn ein Komplott im Gange war, doch war er nicht zu überzeugen, daß die boni dafür verantwortlich zeichneten.
Pompey himself now believed there was a plot in existence, but could not be brought to believe that the boni were responsible.
Ich schmunzelte und deutete auf den Wehenschreiber, der neben mir unentwegt Zacken auf das Endlospapier zeichnete.
I smiled and pointed at the contraction monitor next to me, which kept plotting endless jagged lines onto a roll of paper.
Er steckte seine Ersparnisse in ein Stück Land auf der anderen Seite des Flusses, und Emma zeichnete Pläne für ein Haus.
He put his savings into a plot of land across the river and Emma began sketching house plans.
Die U-förmige Grafik zeichnet die Entwicklung der Einkommen und Qualifikation im Finanzsektor im Lauf des 20. Jahrhunderts nach.
That U-shaped chart plots the evolution of wages and skills in finance over the course of the twentieth century.
verb
Seine Finger zeichneten den Weg nach.
He traced the route with his finger.
Haplo zeichnete ein Sigel in die Luft.
Haplo traced a sigil in the air.
Sie zeichnete mit ihrem Fingernagel ein Muster auf die
She traced a pattern with her fingernail on the cloth.
Sylvester zeichnete die Inschrift mit dem Finger nach.
Sylvester traced the inscriptions with his finger.
Er zeichnete das mondsichelförmige Muster geistesabwesend nach.
He absentmindedly traced the crescent pattern.
Ihre Blicke zeichneten in der Erinnerung die Welle nach.
Her eyes traced the memory of the wave.
Sein Finger zeichnete die Konturen ihres Mundes nach.
His finger traced the outline of her mouth.
Seine Füße zeichneten Muster in den Staub.
His useless feet traced patterns in the dirt.
Ich zeichnete mit drei Fingern auf den Dachsschädel.
I traced three fingers on the badger's skull.
verb
Vor einem weißen Hintergrund zeichneten sich nun verschiedene Objekte ab.
With that, he pulled up a set of objects depicted against a white background.
Interviews mit verschiedenen Menschen rund um den Globus zeichneten ein Bild von Furcht, Verzweiflung, Frustration.
Interviews with people around the globe depicted the anguish, despair, frustration.
Der Meisterillustrator wird dadurch zum Altmeister, daß er die einander in nichts gleichenden Legenden für uns so zeichnet, als glichen sie einander.
“The master miniaturist earns his mastery by depicting unique legends as if we were already familiar with them.”
Diese zeichneten nunmehr jeder ein wunderbar poetisches Bild von einem schönen Mädchen in einem herrlichen Garten auf einem Pferd.
This time, both painted a picture lovely as a poem, depicting a beautiful maiden mounted on her horse in a magnificent garden.
Doch im Gegensatz zu den letzteren sieht mein ehrgeiziger Storch in den Gesichtern einzelner Menschen weder etwas Besonderes und jeweils Verschiedenes, noch zeichnet er sie so.
But unlike them, my ambitious Stork neither saw nor depicted people’s faces as individual or distinct.
Vielleicht würde er es dennoch tun. Er war ein anderer Jude, anders als das Bild, das Faiz und seine Kameraden in dem palästinensischen Kampf um die öffentliche Meinung zeichneten.
But maybe he would…After all, he’s a different Jew, unlike the image depicted by Fayez and his comrades in their struggle for public opinion.
Obwohl sie in jedem dieser Bücher etwas anders aussah, war sie auf den Tafeln in diesen Büchern stets in diesem Kleid abgebildet.« Mit dem Finger zeichnete sie den Halsausschnitt des Kleides nach.
Though she looked somewhat different in each of the books, the plates in those books always depicted her in this dress.” Mary ran a finger along the neckline of the dress.
Für einen großen Teil der Begeisterung zeichnete Antonio verantwortlich, der die Alioth-Mission als eine der bedeutendsten Leistungen der Menschheit mit der Einführung der Demokratie, der Entdeckung der Jupitermonde und Hamlet auf eine Stufe gestellt hatte.
Much of the enthusiasm could be credited to Antonio, who depicted the mission to Alioth as one of the great human achievements, up there with the invention of democracy, the discovery of Jupiter’s moons, and Hamlet.
verb
Gaddis zeichnet Esther als eine «Vagina dentata», die unbedingt mit Künstlern schlafen und «die Eigenschaften, die ihr vorenthalten worden sind, aufsaugen» will.
Gaddis portrays Esther as a “vagina dentata” eager to sleep with male artists and “absorb the properties which had been withheld from her.”
Er zeichnete Frank als Mann mit einer Engelsstimme und gab an, er hätte sich allein mit Hilfe seiner Stimme aus unverstellbarer Armut hochgearbeitet.
He portrayed Frank as a man with the voice of the angels, and said Frank had worked his way up past unimaginable poverty, all with his voice.
schon frühzeitig wurde es zur festen Tradition und zum Hintergrund für spätere Schriften. Doch gewiss war es noch alles andere als ein festgelegter Text, und selbst manche Grundgedanken zur Natur der Welt, die es zeichnet, blieben nicht unverändert, als die gleichen Legenden in längerer und kürzerer Form und in wechselnden Stilen mehrfach neu erzählt wurden.
it became long ago a fixed tradition, and background to later writings. But it was far indeed from being a fixed text, and did not remain unchanged even in certain fundamental ideas concerning the nature of the world it portrays; while the same legends came to be retold in longer and shorter forms, and in different styles.
Seine schönsten Erinnerungen an diese vier Wochen blieben die Stunden, in denen er mit der Lektüre von The Old Irish World, das Alice Stopford Green ihm geliehen hatte, in Irlands Vergangenheit eintauchte. Das Buch handelte von der Geschichte, der Mythologie, den Legenden und Traditionen Irlands und zeichnete das Bild eines abenteuerlustigen, fantasievollen, streitbaren und schöpferischen Volkes, das sich gegen eine raue Natur behaupten musste, seinen Mut in waghalsigen Wettkämpfen bewies, Lieder und Tänze schuf und ein reiches Brauchtum überlieferte. Glücklicherweise war es dem englischen Besatzer nicht gelungen, all dies gänzlich zu zerstören.
His best memories of those weeks in early 1913 were the hours he spent submerged in Ireland’s past, thanks to his reading of a book by Alice Stopford Green, The Old Irish World, in which history, mythology, legend, and traditions were combined to portray a society of adventure and fantasy, conflicts and creativity, where a struggling, generous people grew in the face of a difficult nature, and celebrated courage and inventiveness with their songs, their dances, their hazardous games, their rites and customs: an entire patrimony that the British occupation came to shatter and attempt to annihilate, without complete success.
verb
Newportes Newes in Auftrag gegeben worden waren. Abends fertigte er die Entwürfe an, zeichnete
contracted for in Newportes Newes.  In the evenings he drafted out the
verb
Ihre Augen wurden groß beim Anblick der Waffe, und Verwirrung zeichnete sich in ihrem Gesicht ab. »Was, um alles in der Welt? Jonathan?«
Her eyes went large at the sight of the weapon, bemusement drawing up the corners of her mouth. "What on earth? Jonathan?"
Man zeichnet ein Quadrat aus sechsundzwanzig verschiedenen Versionen des Alphabets, die jedes Mal um eine Stelle verschoben sind (siehe Abbildung).
You draw up a square made of twenty-six different versions of the alphabet, each one shifting by one letter each time (see table).
Wenn ich den Leuten ihre Briefe schreibe und sie verschicke, zeichnet Eleanor Landkarten und hält die Namen für unser kleines Zensusbuch fest.
When I'm writing up folks' letters and having them delivered, Eleanoes drawing up maps and taking down names for our little census book.
Verdrossen langte Iskierka zu, während Temeraire den Kopf über eine Karte beugte. Sipho zeichnete sie nach seinen Angaben und nach den Hinweisen mehrerer, nicht eben kooperativ wirkender Händler, die Temeraire vorführen ließ, um sie entsprechend auszufragen.
Iskierka ate, if sullenly, and Temeraire bent his head over the map which Sipho was drawing up, according to his instructions and what Temeraire had gleaned from the various traders who had been marched unwillingly up to him for questions.
verb
Manchmal zeichnete man auch mit grauer Kreide.
Once in awhile, you scribbled with the gray crayon.
Mein Vater bekam sie direkt von mir, als ich so vor mich hin zeichnete.
My dad got it straight from me, working away on my crayoning.
Er zeichnet die orangefarbenen Flügel des Spanners in sein Notizbuch, die Mondmotte, das sanfte Braun des Buchenspinners – wie Kaninchenfell.
He crayons the orange wings of the geometer into his notebook, the lunar moth, the soft brown – as if rabbit fur – of the tussock moth.
Sie knien, ihre Köpfe leuchten neben dem Kerzenlicht, auf dem Blatt zeichnet sich die Struktur des Fußbodens ab, Wut, Ehrlichkeit brechen durch.
They kneel, their heads bright beside the candlelight, crayoning against the texture of the floor. Anger, honesty, stumble out.
»Ein Rabe, Mr. Dillon.« Sie holte zwei Stifte aus ihrer Schachtel, einen schwarzen und einen gelben, und zeichnete den Vogel fertig.
“A raven, Mr. Dillon,” and she went to the box again and got two crayons, one black, the other yellow, and finished the bird off.
Ihre Farbstifte verwandelten sich manchmal in Waffen und die Dinge, die sie zeichnete, neigten dazu, sich von der Seite abzulösen – wie das blau-weiß-rote Einhorn, das sie zum Unabhängigkeitstag herbeigerufen hatte.
Her crayons sometimes morphed into weapons, and the things she drew tended to peel off the page—like the red, white, and blue unicorn she had summoned for the Fourth of July.
verb
Die Narben zeichneten sich davor ab.
The scars showed up against it.
große, grabenähnliche Narben zeichneten seine Wangen.
great trenchlike scars stood on his cheeks.
Ich zeichnete eine der Narben mit dem Finger nach. »Was ist das?«
I ran a finger down one of the scars, toward his elbow. “What’s this?”
Dafür zeichnete ich ihn mit einer Narbe – einmal quer über den Bauch.
In turn, I gave him a scar from one side of his belly to the other.
Mieli zeichnet die silbrigen Narben nach, wo einst Sydäns Schwingen waren.
Mieli traces the silvery lines of scars where Sydän’s wings used to be.
Sie zeichnete Ethabs Narbe an ihrem eigenen Körper nach. »Der Unfall.«
She touched herself, outlining Ethab’s scar along her own body, “The accident.”
er selbst zeichnete meine Hände mit den Vestahörnern, lehrte mich, die Gestalt zu wechseln.
he himself scarred my hands with the vesta-horns, teaching me how to change shape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test