Translation for "zehe" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Zehen, Dr. Dove, haben Sie keine Zehen?
Toes, Dr Dove, have you not toes?
Atme für deine Zehen. Dieser Sauerstoff ist für deine Zehen.
Breathe for your toes. This oxygen is for your toes.
Wir standen Zehe an Zehe, keuchend, sprachlos.
We stood, toe-to-toe, panting, speechless.
Die zehn Zehen klappten um und jetzt wusste ich, warum sie wie Zehen aussahen. Es waren wirklich Zehen.
The ten toes tilted over, and I realized why they looked like toes. They were toes.
Hagler wirft Leonard in die Ecke, sie stehen Zeh an Zeh.
Hagler throws Leonard into a corner and they stand toe-to-toe.
Sie hätten Ihren Zeh durchbohren können - oder noch schlimmer, meinen Zeh.
You might have shot your toe off or worse yet, my toe.
Sie kam auf ihn zu, bis sie Zehe an Zehe und Auge in Auge standen.
She strode toward him until they were toe to toe and eye to eye.
Seine Zehen sind erfroren.
His toes are frozen.
«Weil Zehen sexy sind.»
“Because toes are sexy.”
noun
Er legte die Zehe auf den Rand des Spülbeckens.
He put the clove on the sink ledge.
Schalotten schälen und teilen, falls zwei Zehen enthalten sind.
Peel shallots and separate cloves, if there are two inside.
Da hatte er es also. Er spielte mit einer der rosigen, klebrigen Zehen in der rechten Hand.
There it was. He jiggled one of the pink, leathery cloves in his right palm.
»Klar.« Baby nahm ein Messer und fing an, die Zehe in winzige Würfelchen zu zerkleinern.
“Sure.” Baby took a knife and began slicing the white clove into teeny-tiny squares.
Er schälte die Knollen ab, bis die Zehen auseinanderfielen, dann halbierte er jede der klebrigen rosigen Zehen. Der aufdringliche Geruch verteilte sich in der ganzen Küche, bis er es nicht mehr aushielt und den Dunstabzug einschaltete, der zumindest so viel ins Freie sog, dass es in der Küche wieder einigermaßen erträglich war.
First, he separated the bulbs into the small, sickleshaped cloves. Then he cut each pink, leathery clove in half, exposing the fleshy center buds. The air thickened with the musky, pungent odor. When it got too oppressive, he snapped on the airconditioning unit and suction drew away the worst of it. Now he reached over and took an icepick from its wall rack.
Der Junge mit der Federtätowierung hatte dieselbe Aufgabe, und eine Weile standen sie schweigend Seite an Seite und zerdrückten die Zehen mit der Messerklinge, um die Schalen abzubekommen.
The guy with the feather tattoo had the same job, and they stood side by side, in silence, pushing the cloves with the flats of their knives so that the skins cracked open.
Ich verwende eine Kombination aus rohem Knoblauch (etwa eine Zehe pro Tag) und Oregano-Öl-Kapseln, während ich gleichzeitig eine Zeitlang sämtliche Früchte, Getreide, Brot und Kohlenhydrate meide.
I use a combination of raw garlic (about one clove per day) and oregano oil capsules while avoiding all fruit, grains, breads, and carbs for a period of time.
Alle Fenster weit offen, nirgends stand etwas herum. Nur eine einsame Knoblauchknolle lag auf der Arbeitsplatte. Ich bohrte den Daumen hinein und zerlegte sie in ihre Einzelteile. Bearbeitete die Zehen so lange mit einer flachen, breiten Messerklinge, bis sich die papierdünnen weißen Häutchen vom festen gelblichen Inneren abschälen ließen.
Windows swiveled open, tabletops clear. A head of garlic was resting alone on the counter, so I dug in my thumb and pulled it into sections. Pressed the heel of my hand on the side of a broad knife to smash down each clove. Peeled papery white layers off the firm yellow centers.
Du lieber Himmel, Knoblauch, wenn man eine einzige Zehe hätte, hauchdünn auf warmes Brot gestrichen, du Idiot, ein Schulz oder ein Müller wird auf dem Klosett vermutet, ein Marotzke nicht Wohlgesonnener, an sich ein Treffer, wer Marotzke auch ist. Jakob lehnt sich gegen die Rückwand und schließt die Augen, auf heldenhaftes Aufbäumen könnt ihr lange warten, seins ist erledigt. Der Kamerad da draußen ist am Zug, er muß die Handlung in Trab halten.
My God, garlic, if a fellow could have just one clove, spread very thin on warm bread. You idiot, you think some Schulz or Müller is in the outhouse, someone who’s no friend of Marotzke’s, which is true enough, in a way, whoever Marotzke is. Jacob leans back against the back wall and closes his eyes; if they expect some heroic resistance from him, they can wait a long time, he is beyond that. It’s up to the comrade outside; he has to keep the action going. He’s welcome to leave or stay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test