Translation for "yoritomos" to english
Yoritomos
Translation examples
Ein hoffnungsvoller Ausdruck legte sich auf Yoritomos Gesicht.
Hope brightened Yoritomo’s gaze.
Was das betraf, waren Yoritomos Fortschritte noch nicht weit genug gediehen;
Time would have furthered Yoritomo’s progress there;
»Und welche?« Gespannte Erwartung lag auf Yoritomos hübschem Gesicht. »Was hast du vor?
“What are they? What are you going to do?” Apprehension shadowed Yoritomo’s beautiful face.
Auf Yoritomos Gesicht zeigte sich Betroffenheit, weil die Ältesten es gewagt hatten, Sano persönlich anzugreifen.
Yoritomo looked unhappy because Sano had come under attack.
Yoritomos Mutter gehörte zum Tokugawa-Klan, der Familie des Shōgun, was Yoritomo zu einem Anwärter auf das Amt machte, auch wenn er in der Rangfolge weit hinten stand.
Yoritomo’s mother was a Tokugawa clan member, which made Yoritomo eligible for the succession, even though he was far down the list of candidates.
»Er trägt die Schuld daran, dass diese Verbrecher auf freiem Fuß sind.« In Yoritomos dunklen Augen funkelte Hass.
“It’s his fault that they’re at large.” Yoritomo’s dark, luminous eyes glittered with hatred.
Während der zurückliegenden sechs Monate waren sie Freunde geworden, obwohl Sano einst ein erbitterter Gegner von Yoritomos Vater gewesen war.
During the past six months they’d become friends, despite the fact that Sano had once been Yoritomo’s father’s enemy.
Yoritomos hübsches Gesicht war bleich und verschwitzt, und sein Adamsapfel hüpfte auf und ab, als er krampfartig schluckte. »Ich bin bloß unruhig.« »Warum?«
Yoritomo’s handsome face was pale and sweating; his Adam’s apple bobbed as he swallowed convulsively. “I’m just nervous.” “Why?”
Doch dieser Schutz galt auch in der anderen Richtung, denn Yoritomos Einfluss auf den Shōgun wiederum schützte Kato, Ihara und deren Anhänger vor Fürst Matsudaira.
But Sano knew that the protection worked both ways: Yoritomo’s influence with the shogun protected Kato, Ihara, and their clique from Lord Matsudaira.
Sano wusste, dass Yoritomo seinen Vater zwar bewunderte und vermisste, doch der junge Mann war gegenüber den Fehlern und Schwächen Yanagisawas nicht blind gewesen. Als Sano und Yoritomo schließlich durch das Tor gingen, das vom Gelände des Inneren Palasts führte, bedachte der junge Mann den Kammerherrn mit einem ernsten Blick. »Aber wenn Ihr irgendwann einmal meine Hilfe braucht …«, in Yoritomos Augen spiegelten sich die Liebe und die Verehrung, die er von seinem Vater nun auf Sano übertragen hatte, »dann sagt es mir.«
Sano knew that although Yoritomo adored and missed his father, he hadn’t been blind to Yanagisawa’s faults. As they stopped at the door that led out of the palace, Yoritomo gazed earnestly at Sano. “But if you ever need me to do anything for you…” Yoritomo’s eyes shone with the love and hero-worship that he’d transferred from his absent father to Sano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test