Translation for "yankee-soldat" to english
Yankee-soldat
Translation examples
Als diese Infanterie-Nachhut es zum Brückenkopf geschafft hatte, kamen die ersten Yankee-Soldaten in Sicht, eine Kompanie Dragoner.
As these rear-guard infantry made it to the bridgehead, the first Yankee soldiers hove into view, a company of dragoons.
Sein Bajonett vor sich herstoßend und mit dem Gewehrkolben um sich knüppelnd, wich John immer weiter zurück auf dem von Blut glitschigen Wehrgang, während die Schwarzhüte und jetzt auch normale Yankee-Soldaten ihn und die weniger werdenden Patricios um ihn herum bedrängten.
John was thrusting with his bayonet and clubbing with the rifle butt and falling back along the blood-slicked walkway as the Black Hats and now regular Yankee soldiers too pressed in on him and the dwindling Patricios around him.
Und überall sahen sie Yankee-Soldaten. Die meisten schlenderten staunend über die ehrwürdige Schönheit der Stadt durch die Straßen und blickten mit offenem Mund den schönen Mädchen nach, die ihnen über ihren Spitzenfächern zulächelten, während sie von ihren böse blickenden Dueñas weitergescheucht wurden.
And everywhere they saw Yankee soldiers, most of them strolling wide-eyed with wonder at the city’s ancient beauty and agape at the lovely girls who smiled at them over their lace fans as they were hurried along by scowling dueñas.
Jetzt bemerkte John, dass einiges von der aufgeregten Unterhaltung auf Englisch war, und er sah eine Handvoll Yankee-Soldaten auf die Theke zusteuern, um sich zu dem Sergeant zu gesellen. Einige prahlten mit ihrem Gewinn aus dem Kampf, und andere verfluchten den feigen Verliererhahn. Alle hatten Waffen.
Now John became aware that some of the excited talk was in English and he saw a handful of Yankee soldiers advancing on the bar to join the sergeant, some of them bragging about their winnings on the fight and some cursing the cowardly nature of the losing cock. All of them wore sidearms.
Hier erfuhren sie, dass in den vergangenen Monaten mehr als eintausend Yankee-Soldaten unter dem Befehl eines gewissen General Wool vom Presidio am Rio Bravo heruntermarschiert waren und den Fluss nur vierzig Meilen weiter beim Dorf Sabinas überquert hatten.
Here they learned that in the past months more than two thousand Yankee soldiers under command of a general named Wool had marched down from the presidio at the Rio Bravo and crossed the river just forty miles ahead near the village of Sabinas.
Als Tendler endlich auf die Beine kam und seinen Körper streckte, als die Leiche des dreizehnjährigen Professors Tendler – »so alt wie du« – aus dem Alptraum herausgekrochen kam, sah er die beiden Yankee-Soldaten an, die ihn ansahen und mit einem dumpfen Schlag zu Boden gingen.
When Tendler finally got to his feet, straightening his body out, when the corpse that was Professor Tendler at age thirteen—“your age”—came crawling from that nightmare, he looked at the two Yankee soldiers, who looked at him and then hit the ground with a thud.
In US-Lagern von Veracruz bis zu den Vormarsch-Einheiten, die sich bereits fünfzehn Meilen vor der Stadt befanden, riefen Santa Annas englischsprachige Handzettel Yankee-Soldaten dazu auf, sich von der ungerechten amerikanischen Sache loszusagen und zu Mexikos edler Verteidigung der wahren Freiheit und der Mutterkirche zu eilen.
In U.S. camps from Veracruz to the advance units now within fifteen miles of the city, Santa Ana’s English handbills called on Yankee soldiers to reject the unjust American cause and come to Mexico’s noble defense of true liberty and the Mother Church.
John schoss den Patricio in den Kopf, kaum eine Sekunde bevor er selber niedergeschlagen wurde und sein Kopf gegen Stein prallte. Dann wurde das wackelnde Bild eines grinsenden Yankee-Soldaten scharf, und er erkannte Master Sergeant Kaufmann, der rittlings über ihm stand und ein Gewehr mit Bajonett hob, um es ihm durch den Leib zu stoßen – doch plötzlich erschien ein Unterarm um Kaufmanns Gesicht, ein Messer bewegte sich über seine Kehle und Blut spritzte aus der offenen Wunde, und Kaufmann starb noch im Fallen.
John shot the Patricio in the head a bare second before he himself was knocked back and his head struck stone and then the wavering image of a grinning Yankee soldier clarified into that of Master Sergeant Kaufmann who stood astraddle him and raised a bayoneted rifle to run him through—but a forearm appeared around Kaufmann’s face and a knife moved across his throat and blood leapt from the open wound and Kaufmann died as he fell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test