Translation for "wüstenboden" to english
Translation examples
Meine Füße knirschten auf dem Wüstenboden.
My feet crunching on the desert floor.
Meine Füße waren am Wüstenboden festgewachsen.
My feet were glued to the desert floor.
Also.« Sie deutete auf den harten Wüstenboden.
She pointed at the hard desert floor. “Again.”
Ein Flammenblitz zuckte über den Wüstenboden.
A blitz of flame lit up the desert floor.
Die Stadt war fest mit dem Wüstenboden verbacken.
The city was firmly welded to the desert floor.
Der Flammenschein erleuchtete den Wüstenboden und den Highway.
The blaze backlit the desert floor and the highway.
Eine blaue Flamme schoß auf den Wüstenboden.
Blue flame flickered on the desert floor.
Der Wüstenboden platzte in einer winzigen Eruption auseinander.
There was a minute eruption, and the desert floor broke open.
Der Wüstenboden unter ihnen glänzte wie gehämmertes Metall.
The desert floor shined below them like hammered metal.
Der Wüstenboden war mit allem möglichen Unkraut, Kakteen und Buschwerk bedeckt.
Scrub brush, cactus, and weeds dotted the desert floor.
Dahinter erstreckte sich die Stadt Tesla, eine neue Welt, sauber und ordentlich, aus dem Wüstenboden gesprossen.
The city of Tesla spread out around them, orderly and neat, a new world sprung from desert soil.
Angesichts geringerer Feuchtigkeit ist Holz dort haltbarer, während alle Metallteile, die mit den salzigen Wüstenböden in Berührung kommen, schneller rosten.
With less moisture, wood lasts longer there, though any metal in contact with salty desert soils will corrode more quickly.
Auf dem hellen Wüstenboden saßen die sechs überlebenden Bagdader Polizisten und ihr Anführer, der aus einer Schulterwunde blutete und jetzt nicht mehr mit seiner tariq-Pistole herumfuchtelte.
Sitting on the light desert soil with their backs against it were the surviving Baghdad policemen and their officer, who was bleeding from a shoulder wound and no longer sported his tariq pistol.
Die fahlen Staubwolken des Feindes, der sie dann bis zu den Toren der Hauptstadt hetzen sollte, wirkten genauso fern wie zuvor; sie trotteten durch die zunehmende Hitze weiter und trieben dabei die verstörten Pferde vor sich her. Vormittags hielten sie an einem Kolk; dreihundert Tiere waren hier bereits durchgezogen, die Männer scheuchten sie aus dem Wasser, saßen ab, tranken aus ihren Hüten und ritten anschließend das ausgetrocknete Flussbett entlang, klapperten über den steinigen Grund, über Felsbrocken und trockenes Geröll, dann wieder über den roten, sandigen Wüstenboden, die ewigen Berge ringsum spärlich mit Gras bewachsen, mit Ocatilla und Sotol, die hundertjährige Aloe blühte wie ein Trugbild in einem Fieberland. Bei Einbruch der Dämmerung wurden ein paar Reiter zum Feuermachen westwärts in die Prärie geschickt;
The pale dust of the enemy who were to hound them to the gates of the city seemed no nearer and they shambled on through the rising heat driving the crazed horses before them. Midmorning they watered at a stagnant pothole that had already been walked through by three hundred animals, the riders hazing them out of the water and dismounting to drink from their hats and then riding on again down the dry bed of the stream and clattering over the stony ground, dry rocks and boulders and then the desert soil again red and sandy and the constant mountains about them thinly grassed and grown with ocotillo and sotol and the secular aloes blooming like phantasmagoria in a fever land. At dusk they sent riders west to build fires on the prairie and the company lay down in the dark and slept while bats crossed silently overhead among the stars. When they rode on in the morning it was still dark and the horses all but fainting. Day found the heathen much advanced upon them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test