Translation for "wässerung" to english
Translation examples
Bremsen — ohne Interesse bei einer Wasserung.
Brakes - no interest in a water landing.
Der Gleiter kam mit dem automatischen Landeprogramm herunter, aber kurz vor der Wasserung scheint jemand die Handsteuerung betätigt zu haben.
That ship maneuvered into the water. It came in on automatic, but there was a pilot working the controls just before it splashed.
Das Wetter konnte für den bevorstehenden Raketenstart nicht besser sein. Das Flugzeug legte sich ein zweites Mal in die Kurve und setzte nun endgültig zur Wasserung an. Grell schien die Sonne durch das Fenster.
The weather couldn’t have been more perfect for the coming launch. As the plane arced for a second time, tilting towards the stretch of water that would be its landing strip, brilliant sunshine blazed in through the window.
Schwierigkeiten machte eine kleine Insel, die etwa zwei Drittel der Strecke vom westlichen Ende aus lag, einen Wasserengpaß von nur zwanzig Meter Breite übrigließ und die Wasserung erschwerte.
The snag came with a small island about two-thirds the way from the western end, which gave a bottleneck of water only twenty yards wide and made landing on it look a shaky idea.
Sie werden sich sputen müssen. Der Funker hat natürlich vor der 362 Wasserung SOS gefunkt. Außerdem ist der Clipper groß genug, um aus der Entfernung gesehen zu werden. Es wird daher nicht lange dauern, bis auch andere Boote uns zu Hilfe kommen.
They would have to be quick. The radio operator would have sent out a Mayday before the plane touched water, and the Clipper was big enough to be seen from some distance, so other vessels would approach before too long.
Im selben Brief spielt er noch mit einer anderen Metapher, die wenigstens Hoffnung läßt, daß ein richtiges Leben im falschen gelegentlich doch möglich ist. Ich entziehe diesen Springwerken und Kaskaden 〈der Poesie〉 soviel möglich die Wasser und schlage sie auf Mühlen und in die Wässerungen aber eh ich’s mich versehe zieht ein böser Genius den Zapfen und alles springt und sprudelt.
In the same letter, he plays with another metaphor that expresses at least the hope that it is sometimes still possible to live the right life within the wrong one: I extract as much water as possible from these fountains and cascades [of poetry] and divert them to the mills and irrigation canals, but before I know it, an evil genius pulls out the stopper and everything spurts and sprays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test