Translation for "wurmholz" to english
Wurmholz
Similar context phrases
Translation examples
Das restliche Bild zeigte, wie Wurmholz’ Bezwinger, Schah Ismail von Persien, in Herat die Moguldamen begrüßte.
In the remainder of the picture Wormwood’s conqueror Shah Ismail of Persia greeted the Mughal ladies in Herat.
Danach legte niemand mehr Hand an die Hexe - bis sie Wurmholz’ linkischen Annäherungen schließlich nachgab.
After that nobody tried to lay a finger on the witch—until at last she yielded to Wormwood’s gauche amours.
War Khanzada die Gefangene von Wurmholz Khan, dann war sie, Qara Köz, die Gefangene von Khanzada, und das kleine Sklavenmädchen, Spiegel genannt, würde ihre Gefangene sein.
If Khanzada was to be Wormwood Khan’s prisoner, and she, Qara Köz, was to be Khanzada’s, then the little slave girl, the Mirror, would be hers.
In diesem Wirbel einer transkontinentalen Komposition lag Wurmholz Khan tot in einem Winkel und verblutete ins Kaspische Meer, in dem es von Flossenungeheuern nur so wimmelte.
In this swirling transcontinental composition Wormwood Khan was dead in a corner, bleeding into the Caspian Sea, which swarmed with finny monsters.
Um Angelica zu demütigen, überließ Lord Wurmholz sie eine Weile seinem jüngsten Wasserträger Bacha Saqaw, auf dass er sich nach Belieben mit ihr verlustiere.
Then, to insult her, Lord Wormwood briefly gave her as a gift to his young water-carrier Bacha Saqaw, to use as he desired.
Zehn Jahre vergingen, dann wurde Lord Wurmholz in der Schlacht von Marv an den Ufern des Kaspischen Meeres vom persischen Schah Ismail besiegt und Angelica aufs Neue zur Kriegsbeute.
Ten years passed. Lord Wormwood was defeated by the Persian King Ishmael, in the battle of Marv by the shores of the Caspian Sea. Princess Angelica was once again a spoil of war.
Wurmholz Khan belagerte Babar in seiner großen Stadt, und rund um das Eisentor, das Nadelmachertor, das Bleichertor und das Türkistor wurde hart gekämpft, am Ende aber wurde Babar ausgehungert.
Wormwood Khan besieged Babar in that great city, and around the Iron Gate, the Needlemakers’ Gate, the Bleachers’ Gate, and the Turquoise Gate there was much hard fighting done. But in the end the siege starved Babar out.
Kurz nach der Eroberung Samarkands fiel auch Herat, das so-genannte Florenz des Ostens, an Shaibani oder Wurmholz Khan, und Khanzada, Qara Köz und der Spiegel verbrachten einen Großteil ihrer Jahre der Gefangenschaft in dieser Stadt.
Herat, the so-called “Florence of the East,” fell to Shaibani or Wormwood Khan soon after his capture of Samarkand, and it was where Khanzada, Qara Köz, and the Mirror spent most of their captive years.
Babar hatte sein Herz an Samarkand gehängt, aber obwohl Shaibani Khan, Lord Wurmholz, besiegt und tot war, schienen die Truppen der Moguln jene fabelhafte Stadt nie für längere Zeit halten zu können.
Babar had set his heart on Samarkand but in spite of the defeat and death of Shaibani Khan, Lord Wormwood, the Mughal forces didn’t seem able to hold on to the fabled city for any length of time.
Wurmholz Khan hatte Gerüchte über die sagenhafte Schönheit von Babars älterer Schwester Khanzada Begum gehört und schickte eine Botschaft, die Besagten, Babar und seine Familie, könnten unbehelligt abziehen, sofern man ihm Khanzada ausliefern würde.
Wormwood Khan had heard the legend of the beauty of Babar’s elder sister Khanzada Begum and sent a message saying that if Khanzada was surrendered to him then Babar and his family could leave in peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test