Translation for "wortgewandtheiten" to english
Translation examples
Solche Fragen sollten mit einer gewissen Wortgewandtheit gestellt werden.
Such questions should have some eloquence.
Seine Wortgewandtheit und seine unverschämte Art hatten ihren Reiz, aber gegen Voltaires Begeisterung für die Jungfrau kam er damit nicht an.
His eloquence and impudence were rather charming, but no substitutes for Voltaire’s fascination with Joan.
Der Mann auf dem Podium freute sich an seiner eigenen Wortgewandtheit, aber er glaubte wirklich, was er sagte, und hielt es für wichtig und zukunftsweisend.
The man who was speaking took satisfaction in his eloquence, but he also believed what he was saying-in its import, in its urgency.
Sie hätte sich eine goldene Mitte zwischen Carlos endloser, erfindungsreicher Wortgewandtheit und Emilio Sandoz’ striktem, zurückhaltendem Schweigen gewünscht.
She might have wished for some golden mean between Carlo’s endlessly inventive eloquence and the strict, unexpansive silence of Emilio Sandoz.
»Scheiße«, murmelte Locke, der links vom Fenster ein paar Fuß höher an der Pergola klebte; vor Schreck verließ ihn vorübergehend seine übliche Wortgewandtheit.
“Shit,” Locke muttered from a few feet above and to her left, his eloquence temporarily cowed into submission.
»Als Winston geboren wurde, schwirrten zahlreiche Feen mit Gaben zu seiner Wiege: die Gabe der Vorstellungskraft, der Wortgewandtheit, des Fleißes, des Könnens. Dann aber kam eine Fee und sagte: ›Niemand hat ein Recht auf so viele Gaben.‹ Sie hob den kleinen Winston hoch und schüttelte ihn, sodass er die Gaben der Urteilskraft und der Klugheit verlor.« Lloyd lächelte.
‘When Winston was born, lots of fairies swooped down on his cradle with gifts – imagination, eloquence, industry, ability – and then came a fairy who said: ‘No person has a right to so many gifts,’ picked him up, and gave him such a shake and a twist that he was denied judgement and wisdom.’ Lloyd smiled.
Auch wenn Poggio, ein Meister der Invektive, nicht bereit war, seinem alten Lehrer zuzugestehen, irgendein Schriftsteller des vergangenen Jahrtausends könne der Wortgewandtheit der Alten das Wasser reichen, sie gar übertreffen, so musste er Petrarca doch ein Verdienst lassen: Er sei der Erste gewesen, »der mit seiner Mühe, seinem Fleiß und wachsamen Aufmerksamkeit die Studien wieder ans Licht geholt hat, die fast verloren gewesen wären, und er bereitete anderen, die begierig waren, ihm zu folgen, den Weg«.33
If Poggio, the master of invective, was not willing to grant to his old master that any writer of the past millennium could equal, let alone outstrip, the eloquence of the ancients, he was willing to concede that Petrarch had accomplished something: Petrarch was the first, Poggio granted, “who with his labor, industry, and watchful attention called back to light the studies almost brought to destruction, and opened the path to those others who were eager to follow.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test