Translation for "wohngegend" to english
Translation examples
Ansonsten war in der idyllischen Wohngegend niemand zu sehen.
Otherwise nothing moved in the idyllic residential area.
Schüsse wird man hören, vor allem hier, in dieser ruhigen Wohngegend.
People will hear the shots, especially here, in this quiet residential area.
Die Häuser wurden einfacher, als sie in eine Wohngegend kamen.
The structures grew more modest as they entered a residential area.
In all den Wohngegenden war kein Hauch von Natur übrig geblieben.
There was nothing remotely natural about any of the residential areas.
Ich befinde mich am Stadtrand. Eine solide, ruhige Wohngegend.
I’m on the edge of town, in a quiet, well-heeled residential area.
Der, an den ich dachte, war nichts Besonderes, nur eine gemietete Garage in einer völlig ehrbaren Wohngegend.
The one I was thinking of was nothing special, just a rented garage in a perfectly respectable residential area.
Die Plaza-Towers lagen an der 72. Straße in einer der schönsten Wohngegenden von New York.
The Plaza Towers was on East 72nd Street, in one of the most beautiful residential areas of New York.
Zuerst lag unser Haus in einer hübschen, ruhigen Wohngegend, aber man kennt das ja, wie das in den großen Städten so ist.
Our house used to be in a lovely, quiet residential area, but you know what happens in cities.
Das Dew Drop Drive-in, unser Autokino mit Imbiss, lag am Rande der Stadt, nicht weit von einer stinkvornehmen Wohngegend.
Our drive-in, the Dew Drop, was set just inside of town across from a ritzy residential area.
Die Taheris lebten in einem einstöckigen Haus in einer Wohngegend in Fremont, in der viele Afghanen lebten.
The Taheris lived in a flat, one-story house in one of the residential areas in Fremont known for housing a large number of Afghans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test