Translation for "wohlhabenheit" to english
Translation examples
Komisch zum Beispiel, wie wenig seine neue Wohlhabenheit ihn beeindruckt.
For instance, that he is mysteriously underimpressed by his newfound affluence.
Alles an ihm ist seiner Fettleibigkeit untergeordnet, habe ich zu Gambetti gesagt, und ich habe den Schwager Gambetti gegenüber so herunter-gesetzt, daß es mir selbst dann peinlich gewesen ist und ich zu Gambetti gesagt habe, meine Gemeinheit bestürzt mich, mich gleich darauf aber wieder wegen dieses abstoßenden Ausdrucks bestürzt mich bei ihm entschuldigend, denn als sein Lehrer hätte ich niemals eine solche abgeschmackte Formulierung verwenden dürfen, ich erinnere mich genau, daß ich zu Gambetti gesagt habe, daß wir uns andauernd aufregen, wenn die andern abgeschmackte Formulierungen gebrauchen, wir selbst aber diese schauerliche Angewohnheit haben. Bestürzt mich wäre absolut unstatthaft, habe ich damals zu Gambetti gesagt und von dem Schwager, daß er genau dem entspreche, das die Leute in Südwestdeutschland als badischen Genießer bezeichnen, den kleinbürgerlichen Durchschnittsmen-schen, der eine gewisse Wohlhabenheit erreicht hat und sie zur Schau stellt und der daran interessiert ist, 479 dick zu sein und fett und also alles in allem eine runde Figur, die sich sehen lassen kann; die Magerkeit, habe ich zu Gambetti gesagt, wird in diesen stumpfsinnigen Gegenden als Anzeichen für Krankheit und Gefährlichkeit genommen, sie wird gescheut, weil sie dem Teufel so ähnlich ist, das Asketische ist für diese Leute das Abstoßende, der dicke Mensch ist ihnen der ideale, der sie beruhigt und auf Beruhigung legten die in Südwestdeutschland, also besonders in Baden, sowie alle Deutschen, den größten Wert.
Feeling embarrassed at denigrating my future brother-in-law to such an extent, I had said to Gambetti, I’m appalled by my meanness, but then I apologized for using such a distasteful word as appalled, for as his teacher I should never have used such a banal expression. I clearly remember telling Gambetti that although we were constantly annoyed by others when they talked in clichés, we succumbed to the same lamentable habit ourselves. Appalled was a quite inept expression, I told Gambetti. My brother-in-law, I went on, was the type of person who was known in Southwest Germany as a Baden gourmet, an average petit bourgeois who had attained a degree of affluence and liked to flaunt it, to whom it was important to be fat and overweight, to cut an imposing figure. To be thin was seen in that part of the world as a sign of sickness, something menacing that was to be shunned because it was associated with the devil.
Sie hatten den Gang der Seeleute, und ein Hauch von Wohlhabenheit und Selbstzufriedenheit umgab sie.
They had the walk of seamen and an air of prosperity and comfort.
Während die Druiden, wie sie sich selbst nach einer alten Gruppe nannten, die nach Erkenntnis gesucht hatte, also in der Lage waren, die Rassen in vielerlei Hinsicht zu unterstützen, sahen sie sich nicht imstande, aus den eingelernten Texten so viel zusammenzufügen, daß sie irgendeine der wichtigen Konzeptionen der großen Wissenschaften mühelos zu meistern vermocht hätten, jener Begriffe, von denen sie überzeugt waren, daß sie Wachstum und Wohlhabenheit würden fördern können.
So while the Druids, as they called themselves after an ancient group who sought understanding, were able to aid the races in many ways, they found themselves unable to piece together enough out of the texts they had memorized to master readily any of the important concepts of the great sciences, the concepts they felt certain would help the country to grow and prosper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test