Translation for "wohlgestalt" to english
Wohlgestalt
adjective
Translation examples
adjective
Ja, er bewunderte ihr Talent zu triftiger Rede, die wohlgestalt war und überzeugend, mit einem geschliffenen Ende.
Yes, he admired her gift for cogent speech, shapely and persuasive, with a rubbed finish.
Ifemelu fiel unwillkürlich dieses Wort ein angesichts ihrer wohlgestalten Schlankheit, ihrer Wespentaille und ihrer ungewöhnlich hohen Brüste.
She made Ifemelu think of that word, with her shapely slenderness, her tiny waist and the unexpected high curves of her breasts.
Einige wohlgestalte junge Ahornbäume, die Sonne im Rücken, wurden zu leuchtenden Fackeln, Skelette aus Dunkel in glühender Fassung.
Some shapely young maples with the sun behind them became blazing torches, a skeleton of shadow within an incandescent halo.
Denn an der Erschaffung aller Dinge in diesem Lande hatte Aule den größten Anteil, und er fertigte dort hundert schöne und wohlgestalte Dinge, offen und insgeheim.
For in the making of all things in that land he had the chief part, and he wrought there many beautiful and shapely works both openly and in secret.
»Wirklich traurig – so ein stämmiger Kerl wie du – stark und wohlgestalt – Pobacken wie die Nussschalenhälften englischer Walnüsse – ein Paar stramme Waden – ansehnlich, gewissermaßen – und der soll nie Kinder bekommen!!«
“'Tis very sad – a strapping fellow such as you – strong and shapely – buttocks like the shell-halves of an English walnut – a fine set of calves – handsome, after a fashion – never to have children.'
adjective
Andere waren erpicht darauf, die Jungen und Wohlgestalten zu ihren Sklaven zu machen.
Others would take the young and the comely as slaves.
Du bist schön, meine Geliebte, wie Tirsah, Wohlgestalt wie Jerusalem und schrecklich wie eine Armee mit ihren Bannern.
Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
Wir sehen den Tod sich unter uns ausbreiten wie schwarzen Rauch, eine Seuche, welche die Jugend dahinrafft, ein unstetes Gespenst, ohne Gnade noch Wohlgestalt.
We see death coming into our midst like black smoke, a plague which cuts off the young, a rootless phantom which has no mercy or fair countenance.
Natürlich gab es da noch das Problem, dass Frankreich einmarschierte, Lear im Kerker saß und dann noch diesen weisen, wohlgestalten Narren, dessen Schicksal ungewiss war …
Of course there were the issues of France attacking, Lear in the dungeon, and a wise and comely fool whose fate was uncertain…
Ich bin eine wandelnde Bibliothek, gewandet in wohlgestaltes Leder, das sich auch recht hübsch streicheln lässt, und stets zu Diensten, falls du deiner mangelhaften Herkunft gern etwas Kultur angedeihen lassen möchtest, oder umgekehrt natürlich.
I am a walking library of learning—bound in comely leather and suitable for stroking—at your service, should you fancy a bit of culture to go with your lack of breeding, or vice versa, of course.
Lord Rogar, der dafür bekannt war, über eine Ausdehnung der Macht des Eisernen Throns jenseits der Meerenge nach Essos nachzudenken, schlug vor, ein Bündnis mit Tyrosh zu schmieden, indem man Jaehaerys mit der Tochter des Archons vermählte, einem wohlgestalten Mädchen von fünfzehn Jahren, die auf der Hochzeit alle Gäste mit ihrem Geist, ihrem koketten Wesen und ihrem blaugrünen Haar bezaubert hatte.
Lord Rogar, who was known to harbor thoughts of extending the power of the Iron Throne across the narrow sea to Essos, put forward the notion of forging an alliance with Tyrosh by wedding Jaehaerys to the Archon’s daughter, a comely girl of fifteen years who had charmed all at the wedding with her wit, her flirtatious manner, and her blue-green hair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test