Translation for "wobei sein in" to english
Wobei sein in
Translation examples
»Wobei die Gefahr ich bin.«
“The danger being me.”
Wobei dieses Unten nicht auf dem Foto war.
Downstairs not being in the picture.
Wobei einer der Gründe ist, daß er das nicht tut.
One reason being that he isn't."
Wobei die Diagnose das Entscheidende ist.
Diagnosis being the most critical aspect.
»Wobei ›wir‹ die Abteilung für Verhaltensforschung in Quantico ist.
'We' being Behavioral Science at Quantico.
Wobei sie die Leute sind, mit denen du gesprochen hast.
They being the people you spoke with.
»Wobei ›geben‹ eher locker definiert ist.
“ ‘Give’ being loosely defined.
Wobei „Vertrauen“ natürlich ein relativer Begriff war.
being a relative term, of course.
Wobei leben natürlich ein relativer Begriff ist.
Live being a relative term, of course.
Wobei ihr Haus weit weg ist, in Wichita.
Home being quite a long way off, in Wichita.
Ihre ganzen A-Noten hatte sie sich in einer staatlichen Schule erarbeitet, wobei sie, wie Carmine interessiert feststellte, nie zu den Cheerleadern gehört hatte.
Her straight As had been achieved in public schools, wherein, Carmine was interested to learn, she was never cheerleader material.
Vor langer Zeit beobachtete ich bei kleinen Kindern im Languedoc ein endemisches Leiden namens Morgellons, wobei jene schließlich harte Haare auf dem Rücken bekommen, was wiederum die vernehmbaren Symptome der Krankheit abstellt und Erlösung von Husten und Krämpfen bringt.
I long ago observed in that Endemial Distemper of little Children in Languedock, called the Morgellons, wherein they critically break out with harsh Hairs on their Backs, which takes off the Unquiet Symptomes of the Disease, and delivers them from Coughs and Convulsions. Browne’s “harsh hairs”
Im ersten Moment wollte ich ihr eine Liebeserklärung machen, dann fiel mir jedoch die Aussichtslosigkeit ihrer Lage ein, wobei allein ich die Leiden ihrer Gefangenschaft mindern und sie mit meinen bescheidenen Mitteln vor den tausend Erzfeinden beschützen konnte, denen sie nach unserer Ankunft in Thark gegenübertreten mußte.
My first impulse was to tell her of my love, and then I thought of the helplessness of her position wherein I alone could lighten the burdens of her captivity, and protect her in my poor way against the thousands of hereditary enemies she must face upon our arrival at Thark.
Sein Geist schien augenblicklich zu einer ungeheuren Camera obscura zu werden, in der eine endlose Reihe von Bildern aus seinem Leben auftauchte, Bilder von Feuerungsräumen und Mannschaftslogis, von Lagern und Küsten, Gefängnissen und Kneipen, Hospitälern und Elendsvierteln, wobei das Bindeglied eben die Art bildete, wie er in den verschiedenen Situationen angeredet worden war.
His mind seemed to turn, on the instant, into a vast camera obscura, and he saw arrayed around his consciousness endless pictures from his life, of stoke–holes and forecastles, camps and beaches, jails and boozing–kens, fever–hospitals and slum streets, wherein the thread of association was the fashion in which he had been addressed in those various situations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test