Translation for "wirren" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Alles wirr ...
It's all confusion ..
Ich weiß, es ist wirr.
I know it’s confusing.
Wirre Jahre der Jugend
CONFUSED YEARS OF YOUTH
Dann erhob sich wirres Gemurmel.
Then a confused murmur rose.
Ein wenig wirr, aber brav.
A bit confused, but very kind.
Die Berichte waren etwas wirr und widersprechend.
The reports were confused and contradictory.
Seine Gedanken wurden wirr.
His thoughts became confused.
Der Tod ging um, nicht »wirre Zeiten«.
There was death about, not “confusion.”
Dann berichtest du von einem wirren Traum.
So, you’ll describe a confusing dream.
adjective
Ganz wirr ist mir im Kopfe ...
everything is in a tangle in my mind.
Wirr, und wie Du auch sagst: zerrissen.
Tangled, and also, as you say, divided.
Götter, welch ein wirres Geflecht ...
            Gods, what a tangled tapestry—
Ihr Haar lag in wirren Strähnen unter ihr.
Her hair was tangled beneath her.
Wir krachten als wirres Knäuel auf den Boden.
We landed hard in a tangle on the floor.
Und Sandor, aus welch wirren Gründen auch immer.
And Sandor, for whatever tangled reasons.
Ihr Haar ist wirr, der Blick wild.
Her hair's tangled and her eyes are wild.
Das Haar fiel ihr wirr ins Gesicht.
Her hair was tangled over her face.
Blut glitzerte in seinem wirren Haar.
Bright blood gleamed in the tangle of his hair.
Er hatte es sich lang und wirr wachsen zu lassen.
I made him grow it long and tangled.
adjective
Was für ein wirres Gespräch.
What a weird conversation.
Man nannte ihn nicht umsonst den Wirren Harold.
He wasn’t called Weird Harold for nothing.
Ziemlich wirre Geschichte, so wie Karla sie mir erzählt hat.
It’s kind of a weird story, the way she told me.
Die cleveren Medienleute wussten, dass es sich um wirre Übertreibung handelte.
The smart people in the media knew it was a weird exaggeration.
Ja, der Wirre Harold. VanHasselSieIdiot. Er weiß. Er wusste.
Yes, the Weird Harold. VanHasselYouIdiot. He knows. He knew.
»Ich will nur, dass der Wirre Harold sich wohl fühlt«, erwiderte Tetsuo.
“Just trying to make Weird Harold feel at ease,”
Ich war versucht, ihn einfach liegen zu lassen, denn die letzten waren ausgesprochen wirr gewesen.
I was tempted to just leave it there—the last ones had been seriously weird.
Am liebsten hätte sie ihn gefragt, welch wirres und schauderhaftes Szenario er sich vorgestellt hatte.
She wanted to ask him what weird and dreadful scenario he’d conjured up.
adjective
»Ist das denn so wirr und verrückt?«
Is it so wild and crazy?
Sondern nur zu wirren Halluzinationen.
They simply have wild hallucinations.
»Das ist ziemlich wirres Zeug.«
“That's pretty wild stuff.”
Ihr Haar war wirr und zerzaust.
Her hair was knotted and wild.
Ihr Haar war wirr, das Gesicht ungeschminkt.
Her hair was wild, face scrubbed clean.
Seine Augen blickten wirr und orientierungslos.
His eyes burst open, wild and disoriented.
Dieser wirre Bericht hat mit dem eigentlichen Fall nichts zu tun.
This wild report has nothing to do with the case.
Ihr Blick wurde wirr. »Sie starren mich an!«, kreischte sie.
Her eyes turned wild. “They look at me!”
der Kopf war bei August, aber der war wirr. Rolandsen?
The brains of the organization belonged to August, but he was such a wild-cat. Rolandsen?
adjective
Seine Träume waren finster und wirr.
His dreams were dark and chaotic.
Aber ihre Erinnerungen an jene Zeiten gingen wirr durcheinander.
But her memories of that time were too chaotic.
Aber es hatte eine lange, wirre Zeit gedauert, bis er sie fand und sicher sein konnte.
But it had taken a long chaotic time to find her, to be sure.
Jetzt erst erinnerte er sich des endlosen, wirren Wegs, den er in seinem Traum genommen hatte.
He remembered then the endless, chaotic path he had taken in his dream.
Das Flüstern und das Schütteln erlösten Kori aus einem wirren Alptraum. »Wa ... Wer ...?«
The whisper and the shaking dragged Kori out of chaotic nightmare. “Wha… who…”
   Beinahe ohne Anstrengung konnte sich Eduin über die wirren Barrieren des anderen Mannes hinwegsetzen.
Almost without effort, Eduin swept through the other man’s chaotic barriers.
Die Flüche wurden von wütenden und wirren Hieben begleitet, blindlings aufs Geratewohl ausgeteilt.
The curses were accompanied by furious, chaotic blows dealt blindly, randomly.
Seine Träume waren wirr, und er wachte sehr oft auf, um sogleich wieder unruhig weiterzuschlafen.
His dreams seemed chaotic, disconnected, and he woke often only to sink back into a restless doze.
Mitten in die wirren Gedanken hinein hörte ich plötzlich das Scheppern des Tonkrugs.
My chaotic thoughts were interrupted when I suddenly heard the glass jar break.
adjective
Sie redet noch wirr.
“She’s still incoherent.
Esperanza faselte wirres Zeug;
Esperanza was raving incoherently;
Dann begann er wirres Zeug vor sich hinzustammeln;
After that, he began to babble incoherently;
Sie schrie auf, stieß einen wirren, verblüfften Laut aus.
She cried out, an incoherent, startled sound.
Du redest wirres Zeug, und wir wollten gerade zum Dessert übergehen.
You're incoherent, and we're ready for dessert."
Er spricht wirr und setzt sich zur Wehr, als sie versuchen, ihn hinzulegen.
He’s muttering incoherently and resists when they try to get him to lie down.
Ich war ein wirrer, rührseliger Wahnsinniger, der Wutanfälle bekam und in Depressionen verfiel.
I was an incoherent and emotional madman, flying off into rages and sinking into depressions.
Da sie versuchte sich das Kichern zu verkneifen, war ihre Antwort einigermaßen wirr.
indeed, her answer was almost incoherent because she was trying to suppress her giggles.
Einmal schrie eine alte Frau wirre Beschimpfungen, aber sie wurde abgeführt.
There was an old woman shouting incoherent abuse at one point, but she was taken away.
Unter wirren Reden und Gesten schritt Archie auf der Hauptstraße an seinen Freunden vorüber.
      Archie passed by his friends in the High Street with incoherent words and gestures.
adjective
Es war eine wirre Zeit.
It was a disordered time.
Den Geisteszustand eines Wahnsinnigen könnte man als wandelnden und wirren Albtraum bezeichnen.
The mental state of the madman, indeed, may be described as a walking and disordered dream.
Der verschmierte Lippenstift, die Rougeflecken und das wirre Haar– reif für die Klapsmühle.
The smudged lipstick, the patches of rouge, the disordered hair… mad as a hatter.
Das Haar hing ihr wirr ins Gesicht, als hätte es sich an ihrem inneren Aufruhr angesteckt.
Her hair, as though catching the disorder of her mood, was dishevelled.
Das schwache Licht fiel auf ihre verhärmten, tränennassen Gesichter, das wirre Haar.
The dim light fell on their haggard wet faces and disordered hair.
Doch zwischen dem Reporter und dem wirren Schattenreich steht eine Mauer: Männer in Schutzhelmen mit Schilden.
But between the reporter and the disordered shadow-lands there stands a wall: men in riot helmets, carrying shields.
Zugegeben das Buch ist geschwätzig und voller Abschweifungen… Glimmungs Verstand ist sehr wirr.
True, the book does tend to drone on, and to stray from the subject Glimmung’s mind is very disordered.
   Lange Zeit spürte er keine Reaktion und fragte sich, ob Saravios Bewusstsein zu wirr war, um den Befehl akzeptieren zu können.
For a long moment there was no response, and he wondered if Saravio’s consciousness was too disordered to accept the command.
»Sogar Lenin hat geschrieben, dass linker Kommunismus kindisch ist.« (Husten.) »Kindisch und wirr
“Even Lenin wrote that left-wing communism is infantile.” (Cough cough.) “Infantile Disorder.”
adjective
Die Worte waren wirrer Unsinn.
The words were garbled nonsense.
Fast alles davon ist wirrer Unsinn.
Nearly all of it is garbled nonsense.
Es war ein ziemlich peinlicher und wirrer Anruf.
It was a very embarrassing and garbled phone call.
Der Name des Absenders war eine wirre Abfolge von Buchstaben und Zahlen.
The name of the sender was a series of garbled letters and numbers.
Allerdings fiel die Erklärung, was ich da eigentlich genau machte, begreiflicherweise ziemlich wirr aus;
The account of exactly what I was doing there was understandably garbled;
Sie blickte die junge Frau an, aber die Laute aus ihrem Mund waren wirr, durcheinander.
She looked at the young woman, but the sounds coming from her mouth were garbled, backward.
Sie redeten in einem so rasanten und wirren Hindi auf mich ein, dass ich kein einziges Wort mehr verstand.
They rattled away at me in such a swift and garbled Hindi that I couldn’t understand them.
Ein verrückter alter Mann tanzte um die blutige Masse herum und sang dabei ein wirres Lied.
A mad old man now danced round the gory mess, chanting a garbled hymn.
Er hatte gerade einen wirren Anruf von Abe erhalten, der den Vormittag offenbar in einem Versteck verbracht hatte.
He had just received a garbled telephone call from Abe who, so it appeared, had spent the forenoon in hiding.
adjective
Ein dünner, alter Schwarzer mit Zahnlücke und wirrem, grauem Haar.
Skinny guy, old, black, missing some teeth, gray and black woolly hair.
Sie mochte beim Sprechen wirr und weitschweifig klingen, aber ihr Verstand arbeitete messerscharf.
Though in speech Miss Marple was woolly and diffuse, in mind she was clear and sharp.
Weg mit den alten, wirren, inkompetenten Scheißkerlen aus Surrey und Hampshire, her mit den Neuen.
Get rid of the old woolly incompetent buggers from fucking Surrey and Hampshire, and bring in the new.
Teddy glotzte sie entgeistert an und versuchte, die wirren Gedanken in seinem armen Kopf zu ordnen.
Teddy just stared at her, having to readjust every thought in his woolly mind.
Auf einmal war Berglund so wütend, daß er um ein Haar zu dem wirren Zeugen zurückgekehrt wäre und ihn gepackt und geschüttelt hätte, bis er sich wenigstens für eine Farbe entschieden haben würde.
All at once Berglund was gripped by an anger that almost made him return to the woolly-headed witness, take hold of him, and shake him until he could at the very least decide what color the car was.
adjective
Das wirre Grinsen kehrte zurück.
The crazed smile was back.
Den wirren Ausdruck in seinen Augen hatte ich mir nicht eingebildet.
I hadn’t made up that crazed look in his eyes.
Sie lachte wieder, fühlte sich ein bisschen wirr im Kopf und zittrig am ganzen Körper. Benommen.
She laughed again, feeling a little crazed and a lot shaky. Dizzy.
Er fragte Lupe, was geschehen sei, verstand das wirre Kind aber nicht.
He asked Lupe what had happened, but Pepe couldn’t understand what the crazed child said.
»Caleb, bitte!« Er ist hin- und hergerissen zwischen der wirren Hoffnung und der verzweifelten Angst, dass jemand vorbeikommen wird.
“Caleb, please!” He is pulled between a crazed hope and a desperate fear that someone will walk by.
Ich werde in der Gosse enden und mit wirren Haaren, einem Bart und wahnsinnigem Blick in den Augen um ein Almosen betteln.
I'll wind up in the gutter, with unkempt hair and a beard and a crazed look in my eyes, begging for alms.
Wer hätte das wohl je gedacht?« Ich versuchte, in seinem Geist zu lesen, aber er war zu wirr im Kopf, und seine Gedanken schweiften unkonzentriert umher.
“And who would have ever thought?” I tried to read his mind, but he was too crazed and full of distracted thoughts.
Bei einem anderen Mann hätte ich diese zusammenhanglosen Bruchstücke für die wirren Äußerungen eines Opiumsüchtigen gehalten, doch aus seinem Munde klangen sie seltsam überzeugend.
From another man, I might have taken these disconnected ramblings to be merely the crazed utterances of the opium fiend, but from him they seemed oddly convincing.
helter-skelter
adjective
Nichts, nur das wirre Muster der umgestürzten Bäume.
Nothing but the helter-skelter pattern created by the downed trees.
Ich stand da und starrte in den Salon, in dem Tische und Stühle nach dem Aufbruch der Gäste wirr durchein­ander standen.
I stood staring into the living room, where the recent exodus of guests had left the tables and chairs helter-skelter.
Dann lehnte ich mich in meinen Armstuhl zurück und betrachtet die Schriftrollen meines Tagebuchs, die wirr durcheinander auf meinem Schreibtisch lagen, für jeden Schnüffler offen lesbar.
Then I sat back in my chair and looked at the various scrolls of my journal which lay about helter-skelter on my desk for anyone to pillage and read.
light-headed
adjective
Du bist wirr im Kopf, Radu. Hör mich an.
'You're light-headed, Radu. Listen to me.
zehn zu eins, daß er zu der Zeit wirr im Kopf war.
ten to one but he was light-headed at the time.
»Malta?« Jason versuchte, sich zu konzentrieren, aber die Hitze der Pferde machte ihn wirr im Kopf.
Jason tried to focus, but the heat from the horses was making him light-headed.
Wenn man einen ganzen Tag lang nichts gegessen hat, dann wird einem ganz merkwürdig, so wirr im Kopf…
Not having had anything to eat all day made one feel very queer and light-headed...
»Welcher Vater?« »Der von Birgit.« Horn legte auf. Für einen Moment fühlte er sich total wirr im Kopf.
“Which father?” “Birgit’s.” Horn hung up. For a second he felt all light-headed.
Er wusste, dass er in Sybyls Gesellschaft immer etwas wirr im Kopf war, das lag an den Pheromonen, aber das hatte er doch in Rechnung gestellt. Oder etwa nicht? »Sie würde doch nicht …«
He knew he was a bit light-headed around her, pheromones doing their job, but he had compensated for that. Hadn’t he? “She wouldn’t…”
Kurz und sachlich. Jetzt vergiss diese staubigen Steinhaufen mal und komm in den Schatten, bevor du noch wirrer im Kopf wirst als ohnehin schon, ja?
Brief, and to the point. Come, forget about all them dusty piles of stone and get into the shade before you start getting even more light-headed, eh?
Ich sehe es klar, weil ich wirr im Kopf bin. Wenn einer die Hölle liebt und Höllenarbeit verrichtet, dann nehmen die Teufel seinen Leib in Besitz, bevor er stirbt.
It's because I'm light-headed that I can see it If a man loves hell and does hell's work, then the devils take over his body before he dies.
Alle Anwesenden erhoben sich, der Richter verließ seine Bank, und ich hockte wie betäubt und wirr im Kopf neben dem Anwalt, während einer der Hilfssheriffs schon die Handschellen zückte, um mich für den Rücktransport ins Gefängnis zu fesseln.
We all rose, the judge left the bench, and I sat dazed and light-headed in a chair next to the lawyer while a deputy prepared to cuff me for the trip back to the jail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test