Translation for "winziger spiegel" to english
Winziger spiegel
Similar context phrases
Translation examples
In die rechte Seite war ein winziger Spiegel eingelassen.
The right side was inlaid with a tiny mirror.
Mown umklammerte den winzigen Spiegel.
Mown closed his fingers around the tiny mirror.
Ich ging in den Waschraum und betrachtete mein Gesicht in dem winzigen Spiegel.
I went into the bathroom and stared at my face in the tiny mirror.
In einem Wellensittichkäfig brach ein Streit aus, offenbar um die Revierrechte auf die Sitzstange neben dem winzigen Spiegel.
A cage of budgies erupted into a bout of squabbling over what appeared to be territorial rights to the perch beside the tiny mirror.
Aber sie nahm sich die Zeit, sich so gut zu säubern, wie sie konnte, wobei sie den winzigen Spiegel im Sanitätsset benutzte.
But she took the time to clean herself up as well as she could, using the tiny mirror in the med kit.
Robert Langdon drehte sich zu dem winzigen Spiegel über dem Waschbecken um. Er erkannte die Person kaum wieder, die ihm entgegenblickte.
Robert Langdon turned back to the tiny mirror over the sink and barely recognized the person staring back at him.
»Also, was meint Ihr?« Miranda drehte sich vor dem winzigen Spiegel aus Bleiglas, während sie versuchte, sich von hinten zu betrachten.
“So what do you think?” Miranda turned around before the tiny mirror of leaded glass, trying to get a look at her back view.
»Danielle?« Aus dem winzigen Spiegel sah Prinz Armand zu ihr hoch. »Geht es dir gut? Was ist passiert? Wo seid ihr -«
“Danielle?” Prince Armand looked up at her from the tiny mirror. “Are you all right? What happened? Where did you—”
«Es war sowieso schmutzig», sagte Homer. Sie zog eine Puderdose aus der Tasche und musterte sich in dem winzigen Spiegel. «Ich seh wie ein Schreckgespenst aus.»
“It was dirty,” Homer said. She took a compact from her pocket and looked at herself in its tiny mirror. “I’m a fright.”
Jetzt wusste er, was es war – Hysterie, eine Schlange, deren Schuppen winzige Spiegel sind, in denen die tote Welt einen Anschein von Leben annimmt.
He knew now what this thing was--hysteria, a snake whose scales are tiny mirrors in which the dead world takes on a semblance of life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test