Translation for "wind in den segeln" to english
Wind in den segeln
Translation examples
Das sind Komponenten A und F, der Wind in BUMMERs Segeln.
These are Components A and F, the wind in BUMMER’s sails.
Das nahm Julian etwas Wind aus den Segeln, obwohl er wachsam blieb.
That took some of the wind from Julian's sails, though he remained wary.
Die Meeres-Samurai näherten sich angetrieben von Ruderern und dem Wind in den Segeln rasch über das Wasser.
The Sea Samurai surged across the waves, powered by the thrust of their oars and the wind in their sails.
Sie nahm die rosa Farbe des Sonnenlichts auf ihren Lidern wahr, aber nicht die Bewegung des Schiffes oder den Wind in den Segeln oder die Gerüche des Ozeans.
She was aware of the pink color of sunlight on her eyelids; she was not aware of the motion of the ship, or the wind in the sails, or the smells of the ocean.
Mit Wind in den Segeln glitt die »Prophet Majoran« flink über die ausgedehnte Wasserfläche der Bucht und nahm Kurs auf den Hauptstrom, wobei sie zwischen Inselchen hindurchlavierte.
Once it had the wind in its sails, the Prophet Lebioda sped swiftly across the widely spread waters of the bay, holding a course for the main channel, dodging between islets.
Ich stand auf dem Landesteg von Brunanburh, schaute müßig in den Laderaum eines Schiffes und träumte davon, auf See zu sein, mit dem Wind in meinen Segeln und einem Schwert an meiner Seite, als ich Schritte auf den Holzplanken hörte, und als ich mich umdrehte, hatte ich den Norweger vor mir. Er war allein.
I was on Brunanburh’s wharf, idly gazing into the belly of a ship and dreaming of being at sea with the wind in my sail and a sword at my side when I heard footsteps on the wooden planks and turned to see the Norseman. He was alone.
Unter einem guten Südwind setzte die Rasha die Segel, stellte die Maschine ab, und das Dröhnen unter Deck verstummte. Man hörte nur noch die ruhigen Geräusche der See: das Plätschern der Bugwelle, das Seufzen des Windes in den Segeln, das Knarren des Tauwerks.
With a good wind off the south, the Rasha hoisted sail, closed down her engine, and the rumbling below was replaced by the calm sounds of the sea: the lapping of the water under the bow, the sigh of the wind in the sails, the creak of block and tackle.
Vom Klang des Windes in den Segeln war ihm schwärmerisch, schwindlig zumute, er wurde so trunken vom Puls des Universums wie Walt Whitman selbst, und wenn er den glatten, lackierten Griff der Ruderpinne packte und der Fluß daran zerrte wie etwas Lebendiges, dann spürte er eine nie gekannte Kraft.
The sound of the wind in the sails made him rhapsodic, dizzy, as drunk with the pulse of the universe as Walt Whitman himself, and when he took hold of the smooth varnished grip of the tiller and the river tugged back at him like something alive, he felt a power he’d never known.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test