Translation for "willensakte" to english
Similar context phrases
Translation examples
Er existierte nur durch einen schrecklichen Willensakt.
He only still existed through an awful act of will.
Der Kreis konnte nur durch einen Willensakt unterbrochen werden.
The circle could only be broken by an act of will.
einem Fels, den kein Willensakt über Nacht verändern konnte.
a bedrock that could not be changed overnight by any act of will.
Die Menschheit würde durch einen reinen Willensakt gerettet werden, wenn es notwendig sein sollte.
Humanity would be saved by a sheer act of will if need be.
Der Kardinal schien durch einen enormen Willensakt seine Selbstbeherrschung wiederzugewinnen.
The Cardinal seemed to regain control of himself by a formidable act of will.
Aber nur Gott allein kann wissen, ob der Willensakt aufrichtig war, der Priester nicht, und wenn kein Priester anwesend ist und er den Willensakt allein vollzieht, dann ist es so, als wäre ein Priester dabei gewesen.
But only God knows whether he has really made an act of will; the priest can’t tell; and if there isn’t a priest there, and he makes the act of will alone, that’s as good as if there were a priest.
Jeder Schritt war eine Qual, ein Willensakt, aber ich fand meinen Rhythmus und behielt ihn bei.
Each step was purgatory, an act of endurance, but I found my rhythm and stuck to it.
Sexualität ist ein Aspekt des Lebens, den man nicht mittels eines Willensaktes unterbinden kann.
Sexuality is an aspect of being, and you cannot stop your being through any mental act of will.
Es ist ein Willensakt.
It's an act of will.
Ich entdecke einen brillanten Willensakt bei ihrer Zubereitung.
I detect a superior act of will in its fabrication.
Sie ist ein Kunstwerk, das nicht nur Kochkünste erfordert, sondern einen Willensakt darstellt!
It's an art, requiring not only culinary skill but an act of will!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test