Translation for "widerruf" to english
Translation examples
Er hatte also für reichlich Gründe gesorgt, um eine Haftaussetzung zu widerrufen.
There was more than ample reason for parole revocation.
»Der formelle Widerruf liegt beglaubigt beim Kanzleigericht zu Kleve in den Akten des Jahres 1535.« »Aha!«, sagte Cromwell.
“The formal revocation is attested to in the Chancery of Cleves, in the records for the year 1535.” “Ah!” said Cromwell.
Ich fand vier Gelegenheiten, bei denen der Khan einen Blutnamensträger wählte, obwohl dessen aktiver Status widerrufen oder fraglich war.
What I found were four instances of a Bloodnamed individual chosen to serve as Khan despite his active duty status being under revocation or scrutiny.
»Du willst also darauf hinaus, dass ein Vampirjäger einen Vampir auf vielerlei Arten und Weisen töten kann, aber weil der Pfahl alle Aufmerksamkeit auf sich zieht, ist er zur akzeptierten Methode des … „Widerrufs der Unsterblichkeit“ geworden.«
"Your point is that a vampire hunter could kill a vampire in any number of ways, but because the stake gets all the attention, that's what has become the accepted method of... 'revocation of immortality.' “
Dieser von heute an auf unbestimmte Zeit gültige Widerruf wird damit begründet, dass Sie aufrührerische Manifeste veröffentlicht und diese, zudem ohne amtliche Genehmigung, als Sonderausgaben Ihrer Zeitung ausgegeben haben.
This revocation, effective immediately and for an indeterminate amount of time, is dictated by the fact that you have been distributing seditious tracts and passing them off as special editions of your weekly, without, moreover, the proper authorization for such editions.
Diese seine Unfähigkeit würde uns erlauben, eine Position der moralischen Überlegenheit einzunehmen und edelmütig auf die sofortige Bestrafung zu verzichten, die uns in einem solchen Fall zustände; und von dieser Position aus würden wir die Bedingungen diktieren: den Widerruf von Garths Verbannung, die Beseitigung aller Zölle und Handelsschranken und den freien und ungehinderten Durchgang durch sein Herrschaftsgebiet.
His failure to do so would allow us to maintain a position of moral superiority in what would otherwise be a case of outright aggression, and from that position we would dictate terms-the revocation of Garth's exile, the elimination of all tariffs and restrictions on trade, and free passage throughout his domain."
Aber da der Brief weit davon entfernt war, einen Widerruf jener infamen Generalvollmacht zu enthalten, und Conway Charlotte sogar beschwor, sich ihren hübschen Kopf nicht im Geringsten zu zerbrechen, sondern alles Venetia zu überlassen, auf die er sich verlasse, dass sie seinem Darling auch die kleinste Sorge oder unangenehme Anstrengung ersparen würde, brachte der Brief Mrs.
But as the letter, so far from containing a revocation of that infamous power of attorney, adjured Charlotte not to trouble her pretty head about anything whatsoever, but to leave everything to Venetia, whom he depended on to save his darling the least care or disagreeable exertion, it brought no pleasure to Mrs.
Jede Genehmigung für den Oberflächenverkehr ist widerrufen, wiederhole: widerrufen.
All surface transit will be cancelled, repeat, will be cancelled.
Ich widerrufe diese Meldung.
I’m cancelling that instruction.
»Die Orchid hat den Notruf widerrufen
‘The Orchid’s distress signal has been cancelled.’
ich verstehe nicht, wie sie so eine Freigabe widerrufen können.
don't see how they can cancel that sort of clearance.'
»Ich habe nicht mit dir gesprochen. Widerruf.« »Danke.«
“I didn’t mean you. Cancel.” “Thank you.”
und der Nachtrag, der mit dem Widerruf verschlüsselt war, folgte ihm.
and the amended order, being keyed to the cancellation, followed it.
Ich wiederhole: Wir widerrufen unseren Notruf.
I repeat, cancel our distress alert.
Sie hatten nicht die Erlaubnis meinen Einsatzbefehl zu widerrufen.
You had no authority to cancel the call out, to countermand my order.
Marcus Livius, sie haben deine Gesetze widerrufen!
“Marcus Livius, they’ve canceled all your laws!
Fehlfunktion vorgeben. Befehl gilt bis Widerruf.
Claim malfunction. Order good until canceled.
retraction
noun
Zu spät für Widerrufe.
Too late for retractions.
Robin wird sein Geständnis widerrufen.
Robin will retract his confession.
„Ich widerrufe nicht.“ Sie lächelte finster.
“I shall not retract,” he said. She smiled darkly.
»Widerrufe, Errin«, wisperte der Herzog. »Das ist Wahnsinn.« »Ich kann nicht.«
Retract, Errin,’ whispered the Duke. ‘This is madness.’ ‘I cannot.’
Er konnte keinesfalls rechtzeitig einen Widerruf ausstrahlen.
There was no way he could send out a retraction in time.
»Das Notsignal haben wir widerrufen, dabei aber gleichzeitig medizinische Hilfe angefordert, die …«
‘We’ve retracted our distress signal, but requested medical help to be at the –’
«Hat Herr Grovian Ihnen denn nicht gesagt, dass ich diesen Unsinn gestern widerrufen habe?»
Didn't Herr Grovian tell you I retracted all that nonsense yesterday?
Ein plötzlicher Impuls drängte den Earl dazu, alles zu widerrufen und den Liebenden seinen Segen zu erteilen.
The Earl was conscious of an impulse to retract, even to bestow his blessing on the lovers.
»Ich habe das Gefühl«, erklärte Matthäi endlich, »daß von Gunten sein Geständnis widerrufen wird.«
“‘I have a feeling,’ Matthäi finally said, ‘that von Gunten will retract his confession.’
Dieses Protokoll kann nicht widerrufen werden.
This protocol cannot be countermanded.
Nein, er hat ihre Befehle widerrufen.
Nay, he countermanded her orders.
»Widerrufe deine Befehle!« sagte ich.
"Countermand your orders!" I cried.
Dieser Befehl hat Vorrang vor allen anderen und kann nicht widerrufen werden.
This order supersedes all others and cannot be countermanded.
Niemand kann seine Befehle widerrufen oder ihre Befolgung verbieten.
He can’t be countermanded or overruled.
Beispielsweise, dass man eine unautorisierte Abschaltung widerrufen kann.
For example, an unauthorized shutdown can be countermanded.
Alles richtig. Jetzt muss ich nur noch die Startmitteilung widerrufen.« »Was?«
Right, I just have to countermand the launch notice.’ ‘What?’
Gibt es eine zweite Autorität, die Ihre Befehle widerrufen könnte?
Is there another authority which might countermand you?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test