Translation for "widerfuhr" to english
Widerfuhr
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Nun, ich habe schon Schlimmeres geäußert, ohne daß mir ein Unglück widerfuhr.
Well, I’ve spoken worse without any ill befalling me.
Ein treuer Glaube nicht an Gott oder an Bina selbst und ihren Charakter, sondern an die grundlegende Überzeugung, dass alles, was ihnen seit ihrem ersten Kennenlernen widerfuhr, Gutes wie Schlechtes, vorherbestimmt war.
A faith not in God, nor in Bina and her character, but in the fundamental precept that everything befalling them from the moment they met, good and bad, was meant to be.
Gemeinde-und Staatssteuern waren sehr hoch, die öffentlichen Bauarbeiten wurden notorisch vernachlässigt, die Abrechnungen überflogen von bestochenen Buchprüfern, und den ehrbaren Bürger zwang man durch Terror, öffentliche Erpressungsgelder zu zahlen und den Mund zu halten, damit ihm nicht noch Schlimmeres widerfuhr.
Assessments and taxes were enormous; the public works were notoriously neglected, the accounts were slurred over by bribed auditors, and the decent citizen was terrorized into paying public blackmail, and holding his tongue lest some worse thing befall him.
Das war kein gutes Omen, denn es bedeutete, daß Elric nun in die Dienste Pyarays getreten war, des Tentakelflüsterers Unmöglicher Geheimnisse, des Chaos-Lords, der die Chaos-Flotte befehligte - tote Schiffe und tote Seeleute, die bis in alle Ewigkeit in seiner Macht standen -, und es geziemte sich einfach nicht, daß einem Angehörigen der königlichen Familie Melnibones ein solches Schicksal widerfuhr.
That was not a good portent, for it meant that Elric had gone to serve Pyaray, the Tentacled Whisperer of Impossible Secrets, the Chaos Lord who commanded the Chaos Fleet—dead ships, dead sailors, forever in his thrall—and it was not fitting that such a fate should befall one of the Royal Line of Melniboné.
Wenn dem ehrenwerten Mr. Stavros etwas widerfuhr, würde Duncan hilflos zurückbleiben, unfähig, mit der Masse der Junglinge in Verbindung zu treten – und, wie Stavros einmal gesagt hatte, würden die Junglinge es ihm nicht erlauben, mit Regul vom Rang Bai Hulaghs Kontakt aufzunehmen, die als einzige fließend mit der Menschensprache umgehen konnten.
If something should befall the Hon. Mr. Stavros, it would leave Duncan himself helpless, unable to communicate with the general run of younglings, and, as Stavros had once pointed out, regul younglings would not admit him to contact with the likes of bai Hulagh, who were the only regul capable of fluent human speech.
Am nächsten Morgen aber sah sie sich immer wieder der Tatsache gegenüber, daß die Frauen Perus, ja sogar ihre eigenen Nonnen, nur mit zwei Gedanken durchs Leben gingen: dem einen, daß alles Mißgeschick, das ihnen widerfuhr, bloß daher komme, daß sie nicht genug Reize besaßen, um einen Mann zu ihrem Unterhalt zu verpflichten, und dem andern, daß seine Liebkosungen alles Elend der Welt aufwiegen würden.
But always the next morning she had to face the fact that the women in Peru, even her nuns, went through life with two notions: one, that all the misfortunes that might befall them were merely due to the fact that they were not sufficiently attractive to bind some man to their maintenance and, two, that all the misery in the world was worth his caress.
verb
Alles, was jemals einem Rom widerfuhr, widerfuhr allen Roma.
Everything that has happened to any Rom has happened to all Rom.
Auf dem Weg dorthin widerfuhr ihm etwas.
Something happened on his way there.
Ihm widerfuhr etwas Seltsames.
Something strange was happening to him.
Sie wusste, was ihr widerfuhr.
She knew what was happening to her.
Daß ihm dies widerfuhr, war ungerecht.
It wasn't fair that this should happen to him.
Er wollte nicht, dass ihm das widerfuhr;
He didn’t want that to happen to him;
Und das war es auch, was mir in der Herde widerfuhr.
That's what happened to me in the herd.
Er hat nicht verdient, was ihm widerfuhr.
He did not deserve what happened to him.
Ich wollte teilhaben an dem, was ihm widerfuhr;
I wanted to participate in what was happening to him.
Er überlegte, ob ihm jetzt dasselbe widerfuhr.
He wondered whether that was what was happening to him now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test