Translation for "werther" to english
Translation examples
Mein Schiff ist fünfzigtausend Dollars werth!
“A vessel worth fifty thousand dollars!”
sagte mein Vater, es ist nicht der Rede werth.
– said my father, – 'tis not worth talking of.
Welchen Werth hat es denn? Weniger als gar keinen! – Sie sind verletzt? – Das thut nichts.
"What is that worth? Less than nothing!" "You are wounded?" "It is no matter."
Erstens, eine Unze eigenen Verstandes sei mehr werth als eine Tonne fremden;
First, That an ounce of a man's own wit, was worth a tun of other people's;
Herr Fogg sprach kein Wort dazu. Passepartout sagte wiederholt mit Beschämung, »das sei nicht der Mühe werth!« Mrs.
Fogg said nothing; while Passepartout, abashed, kept repeating that “it wasn’t worth telling.”
– Ich wäre nicht böse darüber, fügte der Ingenieur hinzu, nicht nur die Nacht, sondern auch den folgenden Tag noch in jener Bai, die gewiß der aufmerksamsten Untersuchung werth ist, zuzubringen.
"I shall not be sorry," resumed the engineer, "to pass not only tonight but tomorrow in that bay, which is worth being carefully explored."
Das muß einer von den Yankees sein, von denen man zu sagen pflegt: wenn sie einen Dollar in der Hand haben, so kann ihnen den kein Teufel entreißen … und ich werde ihm auch nichts, was der Rede werth wäre, entlocken.
He was one of those Yankees who, as they say, hold a dollar between their teeth, which it is impossible to get away from them, and I should get nothing out of him that was worth having.
Sie kümmerten sich nicht um den Wind, der ihnen in den Haaren wühlte, nicht um den Regen, der sie bis auf die Knochen durchnäßte, und meinten, ein Hammerschlag sei bei schlechtem Wetter ebenso viel werth, als bei gutem.
They were not men to mind the wind tearing at their hair, nor the rain wetting them to the skin, and a blow from a hammer is worth just as much in bad as in fine weather.
denn da jener Vorfall so nahe am Hause geschah, daß es Obadiah nicht der Mühe werth erschien, ihn wieder herzurichten – hatte ihn Obadiah hereingeführt wie er war, ungestriegelt. ungerichtet, ungebügelt, mit all seinen Spritzern und Flecken.
for as the accident happened so near the house, as not to make it worth while for Obadiah to remount him, – Obadiah had led him in as he was, unwiped, unappointed, unanealed, with all his stains and blotches on him.
Gestern, als ich wegging, reichte sie mir die Hand und sagte: "Adieu, lieber Werther!"--Lieber Werther!
Yesterday, when I took leave she seized me by the hand, and said, "Adieu, dear Werther." Dear Werther!
Ich habe es mir hundertmal wiederholt, und gestern nacht, da ich zu Bette gehen wollte und mit mir selbst allerlei schwatzte, sagte ich so auf einmal: "gute Nacht, lieber Werther!"
I have repeated it a hundred times; and last night, on going to bed, and talking to myself of various things, I suddenly said, "Good night, dear Werther!"
"Das könnte man," sagte er mit einem kalten Lachen, "drucken lassen und allen Hofmeistern empfehlen. Liebe Lotte! Lassen Sie mir noch ein klein wenig Ruh, es wird alles werden!"--"Nur das, Werther, daß Sie nicht eher kommen als Weihnachtsabend!"--Er wollte antworten, und Albert trat in die Stube.
"This speech," replied Werther with a cold smile, "this speech should be printed, for the benefit of all teachers. My dear Charlotte, allow me but a short time longer, and all will be well." "But however, Werther," she added, "do not come again before Christmas." He was about to make some answer, when Albert came in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test