Translation for "werbespruch" to english
Werbespruch
Translation examples
In der Tat ist das unser Werbespruch geworden!
In fact, it's practically become our recruiting slogan!
Eigentlich gar nichts. Ein Werbespruch der innenpolitischen Propaganda hier.
Nothing, really. Just a slogan from French internal propaganda.
Lillie-Bier. Wie heißt der Werbespruch? ›Gebraut für den Tisch des Genießers.‹«
Lillie Beer. What's the slogan? Brewed for the gourmet's table.”
Er begann wahllos Gedichte aufzusagen, Werbesprüche, alles, was Rhythmus hatte.
He began to repeat random lines of poetry, slogans, anything with rhythm.
Aria erinnerte sich an den letzten Werbespruch auf dem Smarteye: Besser als die Realität.
She remembered the latest Smarteye slogan, Better than Real.
Es war ein hässliches kleines Gebäude, an der Fassade prangten noch die Werbesprüche des Möbelgeschäfts, das sich vorher in den Räumen befunden hatte.
It was an ugly little building, the façade of which was still painted with the advertising slogans of the furniture shop it had once been.
Die aufwendigen Anzeigen, die Überschriften und Werbesprüche – ›Wenn bessere Autos gebaut werden, wird Buick sie bauen!‹ – berührten ihn kaum.
For once the lavish advertisements, the headlines and slogans – ‘When Better Cars are built, Buick will build them!’ – failed to touch him.
Erstaunliche 71 Prozent aller Frauen erkennen den Satz und identifizieren ihn mit L’Oreal - eine beispiellose Quote für einen Werbespruch.
An astonishing 71 percent of American women can now identify that phrase as the L’Oréal signature, which, for a slogan — as opposed to a brand name — is almost without precedent.
Ob sie immer noch in diesem Reisebüro arbeitete? Wie hieß es noch? Es hatte einen eingängigen Werbespruch, irgendetwas mit Gold - Mit Gould reisen Sie goldrichtig. Gould Reisen. Das war es.
He wondered if she still worked for that travel agency. What was its name? Had a catchy slogan. “Let Gold be your guide? Not gold, Gould.
Der aktuelle Werbespruch war in Hindi verfasst und in romanische Schrift transkribiert: Jo Chaho Ho Jaaye, was sich mit »Was immer du dir wünschst, lass es geschehen« übersetzen ließ.
Coke’s slogan of the moment was written in Hindi transliterated into Roman script: Jo Chaho Ho Jaaye. Which could be translated, literally, as “Whatever you desire, let it come to pass.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test