Translation for "werbesendung" to english
Werbesendung
Translation examples
infomercial
Sie blieb bei der Werbesendung.
She stopped at the infomercial.
Die Werbesendung war immer noch nicht zu Ende.
The infomercial was still going.
Phil und die ganzen Werbesendungen mitten in der Nacht.
Phil and all those late-night infomercials.
Der jüngere ist ein guter Bekannter aller Fernsehzuschauer, die je die Werbesendungen im Nachtprogramm gesehen haben.
The younger is familiar to anyone who has ever watched an infomercial on late-night television.
Das bezahlte Publikum in der Werbesendung jubelte und klatschte wie wild. »Wie ich schon sagte«, meldete sich Dad.
The paid studio audience in the infomercial gasped and applauded wildly. "Like I'm going to notice," Dad said.
»Vor ein paar Wochen habe ich mitten in der Nacht eine Werbesendung gesehen, und die erinnerte mich an einige Sachen, die wir zusammen gemacht haben.«
“I saw some infomercial in the middle of the night last month and it reminded me of some of the things we did together.”
Ihr Rücken war marode, und sie sah nicht mehr gut, aber sie hatte den Ton der Werbesendung abgeschaltet, und mit ihren Ohren war alles in Ordnung.
Her back was bad and her eyes were failing, but she had muted the sound on the infomercial and there was nothing wrong with her ears.
Aber wenn ich sie zu sehr vermisse, brauche ich bloß durch die Kanäle zu zappen und Bingo! – sehe ich sie in ihrer eigenen Werbesendung: »Mit Kiki kannst auch du es schaffen!«
But whenever I miss her too much, I can flip through the channels for her infomercial--KikiSpeaks: You Can Do It!--and find her, just like that.
Werbesendungen hatten einen beruhigenden Effekt auf sie. Sie machten einem glaubhaft, dass ein paar Plastikstücke tatsächlich das Chaos und die Unsicherheiten des Lebens für immer wegzaubern könnten.
She found infomercials strangely soothing, the way they made it seem as though a piece of plastic might actually eliminate all chaos and uncertainty from your life.
Jetzt zappte Maggie durch die Kanäle: Eine Woody-Allen-Komödie, eine Talkshow mit Politikexperten und eine Werbesendung über Schranksysteme, die Ihr Leben für den unglaublichen und ungeschlagenen Preis von nur 29,99 verändern würden.
Maggie clicked through the channels—a Woody Allen movie, a roundtable of political pundits, an infomercial about closet organizers that could change your life for the low, low price of $29.99.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test