Translation for "welkend" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Die Lider des Jungen senkten sich wie welkende Blätter.
The boy’s eyelids drooped like withered leaves.
Die weiße Gestalt glitt durch die welkenden Blätter hinunter.
The white shape flitted down through withering leaves.
Er legt ein Bund welkender weißer Rosen neben das Bett
He puts a bunch of withering white roses next to the bed
Unsere Ärzte sahen das Altern als eine Krankheit, als austrocknende, welkende Krankheit und bekämpften es wie eine Krankheit.
Our physicians regarded ageing as a disease, the drying, withering disease, and so attacked it as a disease.
Er war kurz und gewaltig, höhensonnegebräunt und pomadisiert, ein Mann in einem haltgebenden Nadelstreifen-Anzug mit einer im Knopfloch welkenden roten Nelke.
He was short and vast, sun-lamped and pomaded, a man in a buttressed pin-stripe suit with a red carnation withering in the lapel.
er ist markiert.« Er trennte die welkende Kugel von den anderen, setzte sich vorsichtig in die Grube und fing an, sie mit loser Erde zu bedecken, die er mit den Händen zusammenraffte.
it’s marked.” He snatched the withering sphere from its fellows, set it gently into the pit, began to cover it with loose soil which he broke with his fingers.
»Wer Vögel beobachtet, kennt die Daseinsfreude«, schwor Lewadskis Mutter, ihr leicht vergilbtes Taschentüchlein in der welkenden Hand zerknüllend.
“A person who observes birds knows the joy of living,” Levadski’s mother swore, scrunching up her slightly yellowed delicate handkerchief in her withered hand.
verb
Diese Frau war keine welkende Blume.
No wilting flower, this one.
Dieses andere welkende Blattwerk daneben …
There had been some other wilting foliage....
Sie trug einen Korb welkender Blumen.
She carried a basket of wilting flowers.
Sie sah aus wie eine kläglich welkende Blume.
She looked like a wilting flower.
Wir alle sind gebrechlich und kurzlebig, wie welkende Blüten.
We are all frail and temporary, like wilting flowers.
Verblühende Ringelblumen und welkende Chrysanthemen ragten aus den Hügeln.
Faded marigolds and wilting chrysanthemums dotted the mound.
Ce'Nedra sank im Sattel zusammen wie eine welkende Blume.
Ce'Nedra began to droop in her saddle like a wilted flower.
Welkende Bäume, das Wasser trüb von sterbenden Lilien. Kein Zeichen von Leben.
Wilting trees, the water clouded by dying lilies. No sign of life.
So still, dass zu hören war, wie ein Blütenblatt einer welkenden Tulpe auf die Tischplatte fiel.
So quiet, the sound of a wilted petal falling on the tabletop could be heard.
Die Luft hinter den Kirchentüren roch nach Wachs und welkenden Blumen und war so kalt wie der Atem eines Geistes.
The air behind the church doors smelled of wax and wilting flowers, and it was as cold as a ghost’s breath.
verb
Sonne auf den weißen Grabsteinen, auf den welkenden Blumen und auf dem Tuch über dem frisch ausgehobenen Grab.
Sun on the white tombstones, on the fading flowers and the can--was tent covering the newly dug grave.
Er reichte Katie ein kleines, welkendes vierblättriges Kleeblatt, das schlaff auf ihrer Handfläche lag.
He handed a tiny, fading sprig of clover to Katie, the four leaves of its head lying limp in her palm.
Es war Abend, als sie einzogen, hinter den grünen kupfernen Kuppeln und hinter den Türmen von Monterey verglühte der Himmel wie welkende Rosen.
It was evening when they rode into the town, and the sun was setting like a fading rose behind the green copper cupolas and towers of Monterey.
Es roch nach Weihrauch und welkenden Blumen, und von irgendwo hinter der Statue ertönte in einer endlosen Litanei das Gemurmel eines nicht sichtbaren Andächtigen.
There was a smell of incense and fading flowers, and from somewhere behind the statue the voice of an unseen worshiper was muttering an endless litany.
Die alte rote Sonne stieg zu meiner Rechten auf und küßte die Wellen und breitete ihre welkende Schönheit aus, und ich lauschte dem Ruf der Seevögel, der unzähligen Vögel.
The old, red sun rose on my right and touched the waves with his fading beauty, and I heard the calling of the sea birds, the innumerable birds.
Diese, die welkenden Blumen, Sallys vier Paar Schuhe und zwei Hüte (in Dresden gekauft) und meine sechs Hemden waren alles, was uns von Clives Besuch geblieben war.
These, the fading flowers, Sally’s four pairs of shoes and two hats (bought in Dresden) and my six shirts were our total assets from Clive’s visit.
Er kam auf sie zu, und plötzlich war Megan nur noch von dem Gedanken beherrscht, dass dieser Mann, dieser faszinierende Mann, sie begehrte. Es erstaunte sie. Über alle Maßen. Nathaniel wollte die welkende Pfingstrose aus der Vase auf dem Schreibtisch nehmen, doch Megan hielt ihn zurück.
He crossed to her as he spoke, and all she could think for one awed moment was that this man, this fascinating man, wanted her. He started to take its faded twin from the bud vase on her desk.
Gib mir deine Adresse, und ich bringe dir die Träume eines Journalisten und Setzers aus Bayburt, der merkte, er würde sein Gedächtnis verlieren, und deshalb auf der letzten Seite der ihm gehörenden Zeitung sein ganzes Leben, alle seine Erinnerungen und Kenntnisse bis zu seiner Todesnacht in Fortsetzungen publizierte: Ich weiß, mein Bruder, zwischen den welkenden Rosen, den fallenden Blättern und dem vertrockneten Brunnen des Gartens, den er in seinem letzten Traum beschreibt, wirst du deine eigene Geschichte wiederfinden.
Give me your address, and I’ll bring you the dreams of a journalist and printer from Bayburt: When he saw his memory was leaving him, he ran a serial on the last page of his newspaper in which he set down all that he still remembered about his life and times, and he continued to do this until the night of his death. In his last dream, he describes a large garden, and I am sure you will find your own story among its faded roses, its fallen leaves, its dry well, o brother mine.
verb
Überall sah man Bretterbuden und schlaffe, welkende Bäume; ein aufregender Zimtgeruch hing in der Luft.
All around there were shacks and drooping trees and a wild cinnamon smell in the air.
So rechen auch die Schlächter die Zungen des Bison aus dem Präriegras ohne Rücksicht auf die gerupften, welkenden Halme.
So butchers rake the tongues of bison out of the prairie grass, regardless of the torn and drooping plant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test