Translation for "weißbuche" to english
Weißbuche
Translation examples
Kratzer und Kladd lagen unter einer alten Weißbuche.
Scratch and Cludd lay beneath an old hornbeam.
Diese Weißbuche – oder diese Espe – hinter der Glasscheibe seines Fensters beruhigte ihn.
This hornbeam—or this aspen—on the other side of his windowpane reassured him.
Man hatte ihm gesagt, das sei eine Weißbuche oder Espe, er wusste es nicht mehr.
He had been told that it was a hornbeam, or an aspen, he was not sure.
Er warf einen Blick auf die Weißbuche, deren Blätter sich nicht rührten, und das beruhigte ihn.
He glanced over at the hornbeam whose leaves were motionless, and this reassured him.
Seine Augen wanderten wieder zum Laub der Weißbuche hinter der Fensterscheibe, und er schämte sich dieser Gedanken.
His eyes settled once more on the leaves of the hornbeam tree and he felt ashamed of such notions.
Im Baumbestand herrschten Eichen, Ulmen und alte, miteinander verwachsene Weißbuchen vor, es gab auch Kiefern und Lärchen.
Oaks, elms and ancient hornbeams interwoven together predominated and there were also pines and larches.
Er betrachtete einen Augenblick das Laub der Weißbuche, die sich sanft bewegte, als atmete der Baum in seinem Schlaf.
He gazed for a moment at the leaves of the hornbeam, which were quivering gently, as though the tree was breathing in its sleep.
Er hob den Zauberstab an die Augen und drehte ihn einige Male mit prüfendem Blick. »Ja … Weißbuche und Drachenherzfaser?«, sagte er dann plötzlich und Krum nickte.
He lifted the wand and examined it minutely, turning it over and over before his eyes. “Yes . . . hornbeam and dragon heartstring?”
Auf einer kleinen Lichtung am Fuße eines Felshanges stand ein kleines Wesen in grauem Wämslein, mit dem Rücken gegen den Stamm einer ausgetrockneten Weißbuche gedrängt.
A small creature in a short grey jacket was standing in a small clearing, at the foot of a rocky cliff, with its back pressed against the trunk of a withered hornbeam.
Er hob den Zauberstab an die Augen und drehte ihn einige Male mit prüfendem Blick. »Ja… Weißbuche und Drachenherzfaser?«, sagte er dann plötzlich, und Krum nickte.»Doch um einiges dicker, als man ihn sonst zu sehen bekommt… recht steif… zehnein-viertel Zoll… Avis!«
He lifted the wand and examined it minutely, turning it over and over before his eyes. "Yes…hornbeam and dragon heartstring?" he shot at Krum, who nodded. "Rather thicker than one usually sees…quite rigid…ten and a quarter inches…Avis !"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test