Translation for "weitergeschoben" to english
Weitergeschoben
Translation examples
Es schwebte in der Luft und wartete darauf, weitergeschoben zu werden.
It kept hovering and waited to be pushed along.
Die Gruppe rückte näher, weitergeschoben von jenen, die sich hinter ihnen ins Zelt drängten.
The group bobbed forward, pushed by those crowding in behind them.
Er sah zu, wie unten der Amputierte seinen Rollstuhl abbremste, weil er nicht weitergeschoben werden wollte.
He watched the amputee put the brakes on his wheelchair to prevent his partner pushing him any further.
Doch die Alte hatte ihn blitzschnell ein bisschen weitergeschoben, sodass die Tatzen des Bärenjungen ins Leere griffen.
But the old she-bear pushed the stick rapidly forward so that it slid underneath the cub as he jumped, and his paws came down on the bare ground.
Natürlich. Das war der verbitterte kleine Mann aus den Raumhafengossen, der so gut wie zugegeben hatte, ein terranischer Spion zu sein, der sich an Jeffs Fersen geheftet, ihm den Gebrauch einer Matrix gezeigt und ihn Schritt für Schritt weitergeschoben hatte.
Of course. The little bitter man from the spaceport gutters, who had all but admitted being a Terran spy, who had dogged Jeff’s footsteps and taught him to use a matrix and pushed him at every step.
Die Gruppen bewegten sich nun mit fieberhafter Geschwindigkeit: wer die beklemmende Atmosphäre erreichte, zögerte und wurde von den Nachfolgenden weitergeschoben: Pferde stiegen auf die Hinterhand vor den Kräften, die den Hügel umgaben, und mußten beruhigt werden.
The lines moved with feverish speed behind: those entering that oppressive air hesitated, pushed forward by the press behind; horses shied, of those forces holding the hill, and had to be restrained.
Versuchte der mittlerweile massiv verunsicherte Mann, der durch das Gewühl immer weitergeschoben wurde, den dritten Raum zu betreten, wurde er von den zwei oder drei Männern, die im Eingang saßen oder standen, geboxt und getreten.
Next room, motherfucker! If the man, badly rattled by then, tried to enter the third room as he was pushed further along the corridor, the two or three men who sat or stood in the doorway of that room would punch and kick at him.
Was ein Keil aus Männern gewesen war, der unaufhaltsam angriff, um uns niederzumachen, wurde ein Durcheinander von stürzenden Männern, und auch wenn diejenigen an den Seiten des Keils anzuhalten versuchten, wurden sie von den Männern hinter ihnen weitergeschoben, und noch mehr Männer fielen über die verborgenen Steine, und dann schlugen wir zu. Und wir töteten.
What had been a wedge of men charging irresistibly to our slaughter became a chaos of falling men, and even though those at the sides of the wedge tried to halt the men behind pushed them on and still more tripped on the hidden stones, and then we struck. And we killed.
»Auf der einen Seite dieser Bänke dort verkaufen die Zwischenhändler und Händler der Stadt ihr Getreide, und auf der anderen Seite bieten die Bauern, die in die Stadt kommen, um ihre Ernte zu verkaufen, ihre Ware feil.« Arnau konnte den schmutzigen Jungen, der ihn hierher gelockt hatte, weder auf der einen noch auf der anderen Seite entdecken und auch nicht zwischen den Menschen, die um die Preise feilschten oder Getreide kauften. Während Arnau dastand und versuchte, den Jungen ausfindig zu machen, wurde er von der Menge weitergeschoben, die auf den Platz strömte.
“On these benches here you can see people who sell it in the city; on those over there are the peasants who have brought their crops for sale.” But Arnau could see no sign of the boy on either side of the market, only tradesmen haggling over prices, or the country people with their sacks of grain. While he was still trying to make out where the boy might be, Arnau found himself being pushed into the square by the crush of people making their way in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test