Translation for "weingeist" to english
Translation examples
Sie brauchen sie bloß zu polieren und mit Salzsäure und Weingeist zu ätzen.
Just polish it and etch it out with hydrochloric acid and ethyl alcohol.
Der kleine Mensch Grenouille entkorkte als erstes den Ballon mit Weingeist.
The little man named Grenouille first uncorked the demijohn of alcohol.
Orangenblüte, Limette, Nelke, Moschus, Jasmin, Weingeist und etwas, von dem ich den Namen nicht kenne, hier, sehen Sie, da!
‘Orange blossom, lime, clove, musk, jasmine, alcohol and something that I don’t know the name of, there, you see, right there!
er möge sich ferner angewöhnen, den Weingeist nicht als Duftstoff zu begreifen, sondern als Lösungsmittel, welches erst im nachhinein zuzusetzen sei;
further, he was to get used to regarding the alcohol not as another fragrance, but as a solvent to be added at the end;
Und selbst nach einer Lavage in Alkohol war der Geruch noch da, unendlich zart, entfernt, vom Dunst des Weingeists überschattet und auf der Welt wohl nur von Grenouilles feiner Nase wahrnehmbar aber eben doch da, und das hieß: zumindest im Prinzip verfügbar.
And even after a lavage in alcohol, the odour was still there, infinitely delicate, distant, overshadowed by the vapour of the spirits, and in this world probably perceptible only to Grenouille’s nose – but it was certainly there.
Vor dem fast leeren Auditorium gab er die seit 1969 unveränderte Vorlesung, in der er ein Panorama der Algonquin, der Sioux und Nootkas präsentierte wie eine Sammlung toter Fische, die in Tonkrügen mit Weingeist schwimmen.
Seated in a near-empty auditorium, he had been steadfastly giving the same course since 1969, presenting the panorama of the Algonquins, the Sioux and the Nootkas as though discussing a collection of dead fish floating in jars of alcohol.
Und dann? Er sah sich schon den letzten Tropfen aus der Flasche schütteln, den Flakon mit Weingeist spülen, damit auch nicht der kleinste Rest verlorenginge, und sah dann, roch es, wie sich sein geliebter Duft für immer und unwiederbringlich verflüchtigte.
And then? He saw himself shaking the last drops from the bottle, rinsing the flacon with alcohol so that the last little bit would not be lost, and then he saw, smelled, how his beloved scent would vanish in the air, irrevocably, for ever.
Das ist ein im Weingeist gefangener achtzehnzwölfer Beute-Cognac, aus den Vorräten Kutusows, er hat sie an der Beresina dem flüchtenden französischen Generalstab abgenommen!‹ Libussa kommt manchmal herunter und nimmt mich beiseite: Das ganze Geld trage der Alois für Segelschiffe weg, Fotografien, Flaschenschiffe, Bücher;
That’s an eighteen-twelve cognac trapped in ethyl alcohol from Kutusov’s supplies, he took it from the French general staff as they were retreating across the Beresina.” Sometimes Libussa comes down and takes me to one side. Alois, she says, is spending all their money on sailing ships: photographs, ships in bottles, books;
Und er nickte auch weiter und murmelte »hm, hm, hm« und machte keine Anstalten einzugreifen, als Grenouille zum zweiten Mal zu mischen anfing, ein zweites Mal den Weingeist aus dem Ballon in die Mischflasche goss, zum bereits darin befindlichen Parfum hinzu, zum zweiten Mal den Inhalt der Flakons in scheinbar wahlloser Reihenfolge und Menge in den Trichter kippte.
And he went on nodding and murmuring, ‘Hmm, hmm, hmm,’ and made no effort to interfere as Grenouille began to mix away a second time, pouring the alcohol from the demijohn into the mixing bottle a second time (right on top of the perfume already in it), tipping the contents of flacons a second time in apparently random order and quantity into the funnel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test