Translation examples
Er weihte meinen Vater. Er hielt meine Hand.
He consecrated my father. He held my hand.
daß von Unheil war, wenn sie ihm ihr Leben weihten, der Wegweiser zum Leiden.
that the consecration of their lives to the Emperor Harmony was a disaster, the signpost of suffering.
Am nächsten Tag kletterten sie hinauf und weihten den Berg mit ihren Gebeten.
The next day they climbed up there and consecrated the mountain with their prayers.
In einer kleinen Zeremonie weihte er den Felsen mit einem Gedicht, das er Psyche widmete.
In a little ceremony, he consecrated the rock with a poem dedicated to Psyche.
Sie weihte mich den Elementen und umkreiste mich zuerst mit einer Kerze – dies galt dem Feuer.
She consecrated me to the elements, first walking around me with a candle for fire.
Einstmals beteten Millionen von Menschen sie aus vollem Herzen an, weihten sich ihr mit ganzer Seele.
There was a time when millions worshiped her with all their hearts. There was a time when people consecrated themselves to her with all their hearts.
Die Anwesenheit des Herrschers als Stellvertreter des Schöpfers in der Welt des Lebendigen weihte lediglich die religiösen Aspekte des Festes.
The Sovereign's attendance, his being the Creator's deputy in the world of life, only consecrated the sacred aspects of the feast.
Wicca weihte den Dolch mit einem komplizierten Ritual – magische Worte, Kohlezeichnungen auf der Klinge, ein Holzlöffel.
The dagger was consecrated by Wicca in a complicated ritual involving magical words, charcoal designs drawn on the blade, and a few blows with a wooden spoon.
Mike träumte, daß er die Eucharistie weihte, die Hostie im heiligsten Augenblick hochhielt, den ein Katholik erleben, ja vollziehen konnte ...
Mike dreamt that he was consecrating the Eucharist, lifting the Host high in the most sacred moment a Catholic could experience, much less actually perform.
Rafael und ich beobachteten eine Gruppe von drei Priestern, die das Spielfeld weihten –ich benutzte das Fernglas, das ich mir gekauft hatte, um mich zu vergewissern, daß Domingo Vargas nicht unter ihnen war.
Rafael and I sat and watched as a group of three priests consecrated the field—I used the binoculars I’d bought to confirm that Domingo Vargas wasn’t among them.
verb
Die Griechen weihten die Esche dem Meeresgott Poseidon.
Greeks dedicated the ash to the sea-god Poseidon.
Außerdem weihten sie gerade ihre Waffen… Er seufzte.
They were dedicating their weapons, too… He sighed.
(Einer Vidsendung zufol- ge hielt er sich in Jakarta auf und weihte eine Brücke ein.
(According to a vidcast, he was in Jakarta, dedicating a bridge.
Priesterinnen weihten sich dem Dienst am Elyktrischen Teufel oder des Luftfischers.
Priestesses dedicated themselves to the service of the Elyctric Devil or the Air Harvester.
Danton weiht nächsten Dienstag in Pacifica ein neues Krankenhaus ein.
‘Danton’s dedicating a new hospital in Pacifica next Tuesday.
Schon vor Spielbeginn weihten sich die Mannschaftskapitäne dem Sonnengott Huitzilopochtli.
Even before the game began, the team captains dedicated themselves to the sun god Huitzilopochtli.
Von diesem Tag an weihte Jack sein Leben dem Bemühen, seinen Bruder zur Strecke zu bringen.
From that day forward, Jack dedicated his life to tracking down his brother.
Wollte Gott sichergehen, dass er sein Leben als Priester oder Mönch im Zölibat dem religiösen Dienst weihte?
Had God decided to ensure that his life was dedicated to religious service as a celibate priest or monk?
Er nahm seine Söhne mit zum roten Zelt und weihte sie dem Werke El-Schaddais. Alle drei beteten schweigend.
Taking his sons with him to the tabernacle he dedicated them to the work of El-Shaddai, and the three prayed in silence.
verb
Künstler weiht niemand.
No one ordains artists.
verb
Ein weiterer folgte. Der alte Der das Holz trägt schlurfte rückwärts über den Platz und weihte den Weg, indem er gelbes Maismehl auf die festgetretene Erde streute.
Then another. Old man Carrying Wood shuffled backward across the plaza, sprinkling the hard-packed soil with bright yellow commeal to sanctify the way.
Auf diese Weise würden die Priester »dem Herrn heilig bleiben«. Indem sie die Juden als eine Art Gegentypus zur mesopotamischen Norm absonderten, weihten Levitikus und Deuteronomium die Gesichtsbehaarung als Zeichen für Heiligkeit und Besonderheit, und die tiefgreifenden Konsequenzen dieser Festsetzung sind noch heute spürbar.
In setting Jews apart as a sort of antitype to the Mesopotamian norm, Leviticus and Deuteronomy sanctified facial hair as a sign of holiness and distinctiveness, designations with profound consequences even today.
Außerdem weiht er in Faisalabad eine weitere Zweigschule ein.
And he is inaugurating a new branch in Faisalabad.
Jede Familie weihte ihr Haus damals auf ihre Weise ein.
Each family inaugurated its home as it saw fit.
Doch nun, als Vorsitzender des Generalstabs, stand er strategischen Besprechungen vor und weihte eine Wohnanlage für Offiziere nach der anderen ein.
But now, as the Chairman of the Joint Chiefs of Staff Committee, he presided over strategic reviews and inaugurated one army officers’ housing project after another.
Tirza zog Innenwände hoch und weihte mit mir die zwei neuen Räume ein – den sehr großen, in dem ich wohnen sollte, und den kleinen, den ich vielleicht brauchen würde.
Tirzah put up the inner walls and together we inaugurated the two new spaces, the very large one in which I will live and the small one that perhaps I will need one day.
Der menschliche Denker Friedrich Nietzsche, der sich als erster von den wissenschaftlichen Gegebenheiten gelöst und damit eine Tradition eingeführt hat, die die Philosophie dem Untergang weihte, sah im Menschen »das noch nicht festgestellte Tier«.
Inaugurating a tradition of nonchalance in relation to scientific data that was to lead to the demise of philosophy, the human thinker Friedrich Nietzsche saw in man “the species whose type is not yet fixed.”
Sie schürzte mit der einen Hand ein wenig den Rocksaum, gab die andere Naomi, und gemeinsam weihten die beiden den neuen Pfad mit ein paar leichten, tänzelnden Schritten ein, bei denen die Röcke die Knie freigaben.
With one hand, she lifted the hem of her skirt a bit, gave the other hand to Naomi, and the two of them inaugurated the new walk with a few light, bouncy steps.
Der Große Mockbi der Großen Mockba von Qodsabad weihte das große Schlachten unter dem lüsternen Auge der Kameras ein, indem er mit eigener Hand einem finsteren Banditen, zottelig und zerlumpt, den man in irgendeiner Gelegenheitsunterkunft aufgetrieben hatte, die Kehle durchschnitt.
The Grand Mockbi of the Great Mockba of Qodsabad inaugurated the holy carnage under the cameras’ concupiscent gaze by taking the knife in his own hand to the throat of a ragged, shaggy, sinister bandit they’d found in some makeshift asylum.
verb
Er weihte Kindergärten und Spielplätze ein.
He opened nurseries and play parks.
Im November 2007 weihte Microsoft das Gebäude 99 ein, das neue Hauptquartier der Entwicklungsabteilung in Redmond.
In November of 2007, Microsoft opened the doors to the new Redmond, Washington-based headquarters of its research division: Building 99.
Als Wasser in seinen Mund strudelte, verschloss ein Reflex seine Luftröhre, die Zunge wölbte sich hoch, die Kehle zog sich zusammen und versperrte den Weg in den Magen, und das Salzwasser bahnte sich einen Weg durch die empfindlichen neuen Kanäle und weihte sie in ihre Aufgabe ein.
The first inrush of water into his mouth closed his windpipe reflexively, and his tongue clamped back and his throat tightened and blocked the route to his stomach, and the seawater scored its way through his tender new pathways, opening him up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test