Translation examples
noun
»Ich würde in dieser Weichheit ertrinken.«
'I would drown in that softness.’
Seine Wärme, seine Weichheit;
Its warmth, its softness;
Muss diese Weichheit wieder spüren.
Have to experience that softness again.
Sie versank in glatter Weichheit.
It was buned in sleek softness;
Ich erwachte umgeben von Weichheit.
I woke up in softness.
Spürte ihre feste Weichheit.
Felt of its firm softness.
aber die Weichheit des Bettes tröstete sie nicht.
but the softness of the bed did not soothe her.
Er war wuchtig und rund, ohne Weichheit.
It was bulky and round, without any softness.
Manche sind auf diese Weichheit sogar stolz.
Some even take pride in this softness.
Es war keine Schwäche, keine Mattigkeit, keine Weichheit darin.
There was no sickness, no weariness, no softness.
Sie bleibt in ihrer Ecke sitzen, eine kleine Gestalt in der Dämmerung, und ich empfinde in einer sonderbaren Weichheit, wie plötzlich die Rollen vertauscht sind.
She remains seated in her corner, a little figure in the twilight; and with strange tenderness I see how all at once our roles have been interchanged.
Und die unvertraute Stimme, die ein unvertrautes Französisch sprach mit einem unvertrauten Akzent, langsam und klassisch, wie ihr Mann Ostrakow, und mit der gleichen gewinnenden Weichheit. »Madame Ostrakowa.
And the unfamiliar voice, speaking French with an unfamiliar accent, slow and classical like her husband Ostrakov’s and with the same alluring tenderness. ‘Madame Ostrakova.
Ich wollte diese seidige Weichheit fühlen.
I wanted to touch its silky smoothness.
Die Weichheit, keine Narben von irgendwelchen Krankheiten!
The smoothness—the absence of disease scars.
Anders als sein Mandant legte Kinsela eine gewisse Weichheit an den Tag.
Unlike his client, Kinsela was smooth.
Und wer schuf all ihre Weichheit und Köstlichkeit und ihren seltsamen Stolz und ihre Hingabe und ihre Kinderweisheit?
And who made all her smoothness and delight and the strange pride and sacrifice and wisdom of a child?
Sie setzte sich auf den Bettrand, strich mit den Händen hin und her über ihre Brüste und genoß deren Weichheit.
She sat on the edge of the bed and ran her palms back and forth over her breasts, enjoying their smoothness.
Er legte den Kopf an ihre Schulter, spürte die seidige Weichheit ihrer Haare an seiner Stirn, roch ihr dezentes Parfüm.
He put his head against her shoulder, felt the silky smoothness of her hair against his forehead, smelled her faint perfume.
Er setzte sich neben sie, und sie lehnte sich ein wenig zu ihm hinüber, so dass ihre Schultern sich berührten und sie die Weichheit seines Arms und die Festigkeit seiner Muskeln spürte.
He sat beside her and she leaned toward him a little so that their shoulders touched and she could feel the smoothness of his arm and the hardness of its muscle.
Er rief sich ihre Tapferkeit und Schönheit ins Gedächtnis, das Gefühl, als er ihre Brust in seiner Hand gehalten hatte, ihr Gewicht und ihre Wärme und Weichheit, als sie auf dem Weg zum Bus über seiner Schulter gehangen hatte.
Remembering her courage and beauty, the way her breast had felt in his hand, her weight and warmth and smoothness while she hung over his shoulder on the way to the bus.
In letzter Zeit war sie irgendwie milder, weicher geworden – eine Weichheit, von der wohl auch diese Nachricht rühren mochte.
It was something about her lately, a mellowing, a softening from which this note had come.
Er verfügte über die Basisausrüstung eines gutaussehenden Mannes, aber er sah aus, dachte ich abstruserweise, wie ein vornehm vor die Hunde gegangener Cäsar. Und man hätte das Fett als Zeichen von Weichheit werten können, wäre da nicht die Härte gewesen, die unübersehbar aus seinen schmal gewordenen Augen blickte.
He had the basic equipment of a handsome man, but he looked, I thought fancifully, like a Caesar gone self-indulgently to seed: and one might have taken the fat as a sign of mellowness had it not been for the ill will that looked unmistakably out of his narrowed eyes.
Harry betrachtete ihre Schulterblätter und ihre Nackenmuskeln, als sie den Kopf drehte, und er fragte sich, woher sie diese Weichheit hatte.
Harry was watching her shoulder blades and neck muscles when she turned around and he wondered where she had this suppleness from.
Nach dieser Macht.« Das harte, alte Gesicht schmolz wieder zu überraschender Weichheit.
That power.” The hard, ancient face melted again to its surprising gentleness.
Ohne die Anspannung, die jede Weichheit aus Ruths Gesicht genommen hatte, war ihre Schönheit genauso klar zu sehen wie die ihrer Tochter.
Without the strain that had stripped gentleness from Ruth’s face, her beauty was as obvious as her daughter’s.
Die plötzliche Weichheit seiner Züge beim Klang ihrer Stimme ließ Morgon beim Häuten innehalten. »Ein wenig.«
Its sudden gentleness at the sound of her voice stilled Morgon’s knife. “A little of it.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test