Translation for "wehklage" to english
Translation examples
das Ergebnis war eine lächerliche Wehklage.
the result was a ludicrous lament.
Es ist der Kokytos – der Fluss des Wehklagens.
It’s the Cocytus—the River of Lamentation.
Eine neue Note mischte sich in das Wehklagen.
A new note entered the lamentation.
O Steppe, stimm ein Wehklagen an!
– O steppe, sound a lament for me!
Das Jammern und Wehklagen, das ihr hören werdet, ist dann meins.
The wailing and lamentation you hear will be mine.”
Ein Wehklagen, ein gereiztes, schwerfälliges Seufzen des Motors.
Lamentations and irritable bovine sighing from the engine.
Falls ich nicht zurückkehre, erhebe ein großes Wehklagen für mich in den Ruinen.
If I do not return then sound a lamentation for me in the ruins.
Sie entsann sich meiner Befehle und erhob ein großes Wehklagen für mich in den Ruinen.
She remembered my commands, sounded a lamentation for me in the ruins.
Dann können Sie darüber wehklagen, daß Sie dem Fuchs nicht geglaubt haben, als er die Wahrheit sprach.
Then you can lament not believing the Fox when he was telling the truth.
noun
Chon hört lautes Wehklagen.
Chon hears the ululations of mourning.
Das violette Tier hatte aufgehört zu wehklagen.
The purple beast had ceased its mourning.
„Diesen Rabatz nennt ihr Wehklagen?“, sagte Appleton erregt.
"You call that racket mourning?" said Appleton heatedly.
Das Banner klatschte mit einem Laut, der fast ein Wehklagen war, gegen die Mauer.
The banner flapped against the wall with a sound like mourning.
Das Wehklagen der trauernden Frauen draußen ließ die Spannung weiter ansteigen.
Outside, the wails of the mourning women added to the tension.
Die Zelte des Volks füllen sich oft mit dem Wehklagen der Frauen um ein totes Kind.
The lodges of the People are often filled with the mourning cries of the women for a dead child.
Die Frauen trauern bereits, wehklagen, heulen, aber Chon hört es schon nicht mehr.
Women are already mourning, keening, ululating, but Chon no longer hears that.
Wenn wir sterben, werden unsere Kinder nicht wehklagen, sie werden nicht wissen, wie man richtig trauert.
When we die, our children will not know how to wail, how to mourn us the right way.
Immer noch konnte Cub das Wehklagen der trauernden Frauen hören und das mitfühlende Geheul der Hunde.
Still Cub could hear the wails of the women mourning and the dogs howling in sympathy.
Es war nicht so, wie Fa geschrien hatte, als sie das Junge trug, das gestorben war, auch nicht wie das Wehklagen Nils, als sie Mal begruben;
It was not like the screaming of Fa when she was bearing the baby that died, or the mourning of Nil when Mal was buried;
noun
Wird es nicht die gleiche alte Wehklage sein, die über die Ruinen unserer Hoffnungen hallt?
Won’t it be the same old plaint, echoing across the ruin of our hopes?
Nun tauchte – ferne noch – oben am Ende der Straße das Landhaus der Shevlins vor ihnen auf, und gleich darauf erhob sich ein Geräusch, einem Seufzen nicht unähnlich, das beharrlich immer näher kam — vielleicht das leise Wehklagen von Geigen oder vielleicht auch das Rascheln des Weizens, der silbern unterm Schein des Mondes glänzte.
Far up the road the lights of the Shevlins' country house drifted into view, and presently there was a sighing sound that crept persistently toward them—it might have been the fine plaint of violins or the rustle of the silver wheat under the moon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test