Translation examples
Vielleicht waren sie von der scharlachroten Frau und dem gräßlichen Ungetüm weggetrieben.
Perhaps they had drifted away from the scarlet woman and that terrible creature.
Marcus nickte immer wieder ein, schreckte dann plötzlich hoch und merkte, dass er irgendwie aus der Kälte und der Dunkelheit weggetrieben war.
Marcus slipped in and out of waking, coming back with a sudden start and realizing he had somehow drifted away from the cold and the darkness.
Rote Glitzerpunkte huschten über das verfilzte Fell, wenn er sich bewegte. »Sie ist einfach … weggetrieben.« Spannerraupe sank zu Boden, neben die Wärmeschale, und deutete auf das Essen.
The kinky fur glittered with crimson highlights when he moved. “She just … drifted away.” Webworm sank to the floor near the bowl of coals and gestured to the food.
Aber die Erklärung war, daß die Glocke von ihnen weggetrieben war, denn die Kruleute, der halben Maßregeln müde, waren gekommen und hatten Boje, Glocke und alles, was dazugehörte, mitgehen heißen, und bis auf den heutigen Tag gibt es kein Wahrzeichen, das anzugeben vermöchte, wo ein ehemaliges Kriegsschiff im Hafen von Monrovia modert.
But the explanation was that the bell had drifted away from them, for, tired of half measures, the Kroomen had come and taken the buoy, bell and all, and to this day there is no mark to show where a sometime man-of-war rots in the harbour of Monrovia.
die Mürbeplätzchen zerkrümelten, die mit Regenwasser angefüllten Marmeladengläser liefen über wie Springbrunnen, und Catherines schöne Flickendecke war zerstört, nichts als eine Sudelei. Alles ging dahin, wie die zum Untergang verurteilten Hausboote mit der Flut weggetrieben werden;
animal crackers crumbled, the rain-filled mason jars spilled over like fountains; and Catherine’s beautiful scrapquilt was ruined, a puddle. It was going: like the doomed houses rivers in flood float away;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test