Translation for "wegesrand" to english
Wegesrand
Similar context phrases
Translation examples
Ein kleiner Schrein am Wegesrand. Eine Madonna in gelben Gewändern.
A small wayside shrine, with a Madonna in yellow-painted robes.
»Es steht auch geschrieben«, sagte Hafiz: »Jage nicht dem Silber in solcher Hast nach, daß dadurch das Gold am Wegesrand liegen bleibt.«
“It is also written,” said Hafiz, “‘Be not in such haste to collect the silver that ye let the gold fall by the wayside.’”
Die ersten Sonnenstrahlen fingen sich in dem silbrigen zart gesponnenen Netz der Spinnweben, die sich wie Schleier in den Ästen der Büsche am Wegesrand ausbreiteten.
The first sun's rays revealed the silvery lace of spiders' webs veiling the bare twigs of wayside bushes.
Fünfzehnhundert Meilen weit kann man diese grausige Karawanenstraße anhand der verstreuten Überreste jener verfolgen, die am Wegesrand gefallen sind.
For fifteen hundred miles one may trace this ghastly caravan route by these scattered remains of those who had fallen by the wayside.
Ich möchte mich im Namen aller entschuldigen, falls wir dich erschreckt haben sollten.« Sie half ihm, sich auf einem Stein am Wegesrand niederzusetzen.
I would like to apologize on behalf of all of us if we did frighten you.” She helped him to sit down on a rock by the wayside.
Sein Haß entlädt sich auf dieses Fleisch, das unvermutet am Wegesrand erblühte, andere Blüten schamlos knickend, weil es sich ausgerechnet in einem städtischen Beet gewälzt hat.
His hate discharges upon this flesh, which blossomed unexpectedly by the wayside, shamelessly crushing other blossoms because it wallowed—get this!—in a municipal flowerbed.
Es ist die natürliche Ordnung der Dinge, dass die Menschen nach Erfolg streben und einige von ihnen scheitern und am Wegesrand zurückbleiben, um zu … Na ja, Sie wissen schon. Um zu sterben.
It’s in the natural order of things for people to strive and fail—for a good number of them to fall by the wayside, and … you know. Just die.
Inzwischen war es völlig dunkel: Das aschgraue Zwielicht dieses Wintertages war am Wegesrand zurückgeblieben  – ebenso wie hübsche Reihenhäuser, saubere Straßen, Museen und Denkmäler.
It was fully dark now, winter’s ashy twilight having fallen by the wayside, along with neat row houses, clean streets, museums, and monuments.
Ich hoffte, dass uns kein anderes Fuhrwerk entgegenkam, denn der Wegesrand war gesäumt von Brombeergestrüpp, das vollhing mit schweren Früchten, und von hohem, trockenem Farnkraut.
I hoped we met no vehicle coming in the other direction as wayside bracken, dry and brown now in late summer, and brambles heavy with fruit encroached on the highway.
Diesem allgegenwärtigen Mond, der in den perlmutternen Träubchen der Felsenbirnen gefangen und als elfenbeinfarbenes Blütengestöber auf den wilden Pflaumenbäumen verstreut war, diesem Mond, der bleich die Grasspitzen am Wegesrand nachzeichnete und in den Waldlichtungen Pfützen aus gefrorenem Silber ausbreitete.
The moon that was everywhere—caught in pearly puffs on the shadbush branches, scattered in ivory drifts of wild plum bloom, tipping the grasses of the wayside with pale pencillings, sheeting the recesses of the woodland with pools of icy silver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test