Translation examples
Dass Zekk den Namen des Falken in seinem Bericht unter den Tisch fallen ließ, war selbstverständlich.
Expecting Zekk to omit the Falcon’s name from his report was out of the question.
»Chase, wir haben angenommen, dass die Wescotts, falls sie etwas entdeckt haben sollten, es in ihrem Bericht nicht erwähnt haben.«
“Chase, we’ve been assuming that if the Wescotts found something, they omitted putting it into their report.”
Vier Jahre hatte er an der Westonbrook gearbeitet … eine ziemlich lange Zeitspanne, die man bei einer Bewerbung für einen Job nicht so ohne weiteres unter den Tisch fallen lassen konnte.
He’d worked at Westonbrook for four years . an awfully big hole to omit in a job interview for any related field.
Er hatte ihr erlaubt, in ihrem Bericht alle für den Fall nicht relevanten Details auszusparen – es gefiel ihm, das FBI im Dunkeln zu lassen.
He'd agreed to her omitting all irrelevant details from her official report; he liked the idea of keeping the Feds in the dark.
Falls mal aufkommt, dass sie zurückmüssen, sollen sie es zwar nicht abstreiten, aber die da oben sähen es nicht gern als Gesprächsthema während der Victory Tour.
The Bravos are not to deny they’re redeploying if the subject comes up, but higher would prefer to omit this detail from the Victory Tour conversation.
Und nun erzählen Sie mir einmal von dem Fall, der meinem hohen Chef solche Sorgen bereitet. Wiederholen Sie alles, was Sie von Inspektor Todd gehört haben.
Now tell me what Todd told you about the case which has them bluffed. Relate the details to me slowly and carefully. Omit nothing, nothing.
Gesetzt den Fall, Ihre Geschichte entspricht der Wahrheit - obwohl ich meine Pension darauf verwette, dass ein Großteil entweder frei erfunden oder ausgelassen worden ist.
“Let’s assume the story you gave me is true, though I’d bet my pension a good deal of it is either fabricated or omitted.
Aber von alledem weißt du, mein Leser (falls es dich tatsächlich gibt), habe ich doch hier davon geschrieben und nichts oder zumindest sehr wenig ausgelassen.
But you, who are my reader, know all these things (if indeed you exist), because I have written them here, omitting nothing, or at least very little.
Andererseits würde Skurleti sicher von La Sourisette hören, falls er in Mougins seine Nachforschungen begann, außer ich ließ alle Adressen von Mougins aus.
On the other hand unless I omitted all the Mougins addresses, Skurleti would be certain to hear of La Sourisette when he began his inquiries there.
verb
Sie sind ein hoffnungsloser Fall!
They’re a lost cause!
In diesem Fall haben wir verloren.
In that case, we have lost.
Falls du versagst, ist es verloren.
If you fail, it is lost.
Der Professor ist ein hoffnungsloser Fall.
The professor is a lost cause.
Vietnam ist ein hoffnungsloser Fall;
Vietnam is a lost cause;
Und Dad ist ein hoffnungsloser Fall.
Dad’s a lost cause.
In welchem Falle wir nichts verloren haben.
In which case we’ve lost nothing.
Du bist kein so hoffnungsloser Fall wie sie.
“You’re not as much of a lost cause as she was.
Aber er hatte sich auf jeden Fall verirrt.
He had certainly lost himself.
Aus diesen Gründen beschloß er, diese Ausgabe fallen zu lassen.
For these reasons he resolved to discontinue the expence;
Was ihn wirklich beschäftigte, war der mögliche Verlust von Leben – oder, in diesem Fall, die permanente Auslöschung allen Lebens.
What was on Jim's mind was potential loss of life-or in this case, the permanent discontinuation of it.
Falls ja, dann spreche ich mich dafür aus, die Arbeiten hier abzubrechen und uns auf die Suche danach zu machen.
If it is, I am of the opinion that we should discontinue work here and seek it out,
Wenn Tynstar oder Electra eine Falle errichtet haben ... Er brach diesen Gedanken sofort ab. Die Folgen wären zu gewaltig.
If Tynstar has set a trap- link, or Electra\a151 He discontinued the thought at once. The implications were too serious.
»Schnall dich besser an.« Er stieg von der Leiter, passierte die Gravitationsschleuse des Gefechtsstands und ließ sich in den Sitz fallen.
"Better strap in." He got up the ladder, passed through the right-angle gravity discontinuity at the gun well, and dropped himself into the seat.
Er hatte seine Zeitung nach dem Erdbeben für den Fall abbestellt, daß Gowdy von der Bauaufsicht eines Morgens vorbeikam und an diesem Indiz sah, daß immer noch jemand im Haus wohnte.
He had discontinued the newspaper after the earthquake in case Gowdy, the building inspector, happened by early and saw it out front, a clue that someone was inhabiting the uninhabitable.
Aber weit. Bestimmt über fünfzig Meter tief, wo die Erd- und Felsflanke des Canyons in ihrem direkten Fall nach unten durch einen Vorsprung unterbrochen wurde, der vielleicht einen Meter vorragte und dann wieder abbrach, und noch viel weiter hinab bis zum Grund.
But far. Two hundred feet, at least, to where the dirt and rock sidewall of the canyon discontinued its straight drop and angled out a few feet before breaking off again for the long, long drop to the bottom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test