Translation for "wasserrausch" to english
Translation examples
Alles ist genau so wie immer – das Licht durch die Vorhänge, entferntes Verkehrsbrummen, das Wasserrauschen im Boiler.
All qualities are the same – the light through the curtains, the faraway hum of traffic, the boiler rush of water.
Tasser überlegte einen Augenblick und brüllte über das lauter werdende Wasserrauschen hinweg: »Das muss der Drachenschlund sein!«
Tasser considered for a moment, and then hollered over the increasing rush of water, “That would be the Dragon’s Throat!”
Der Laut, der wie ein fernes Wasserrauschen klang, wurde leiser und klang nun wie ein Schwarm von Höhlenbienen.
The sounds, like a distant rush of water, died, sounding now like a hive of subterranean bees.
Ich konnte mir das Entsetzen dieser armen Wesen vorstellen, die gefesselt auf das ferne Wasserrauschen in den Tunneln warteten.
I could imagine the terror of those poor creatures cringing in those traps beneath the ground waiting to hear the distant rush of water through the tunnels.
»Wie tief ist es hier?« fragte Jason über das Wasserrauschen und den Lärm der Motoren hinweg. Bren hatte keine Ahnung, und weil die anderen keine Antwort gaben, schätzte er einfach: »Ungefähr dreißig Meter.«
"How deep is it?" Jase asked, over the rush of water and the noise of the engines. "Oh —" He had no real idea. He guessed, since security didn't come up with the answer. "About thirty meters."
Das war London: Dinge, gebaut auf Dingen, gebaut auf Dingen, gebaut auf Dingen, von denen eines nach dem anderen in Vergessenheit geraten war, aber dennoch eine Spur hinterlassen hatte, und sei es nur ein Wasserrauschen, das man durch einen Metallrost hören könnte.
That was London. Things built on things built on things built on things, each in their turn forgotten about but each somehow leaving a trace, if only a rush of water heard through a grating.
Er kratzte die Reste von den Tellern und spülte sie ab, um das Schweigen mit Klappern und Wasserrauschen zu übertönen, sich quälend bewusst, dass es trotz allem diese Augenblicke erlebter Liebe waren, die den Menschen allein retten konnten, die ihn erst zum Menschen machten.
He scraped off the plates and rinsed them, to break the silence with rattling and the rushing of water, painfully aware that after all it was these moments of connection and perceived love that were the only things that could save a person, that made you a person.
Als Erstes hörte ich Wasserrauschen aus der Küche, und mit einer jähen Verdrehung von wahr und falsch dachte ich für den Bruchteil einer Sekunde, dass meine Mutter nicht tot war, dass ihr Tod nur eine lange, quälende Phantasie war, die ich seit wer weiß wann hatte.
First I heard the rush of water from the kitchen and for a fraction of a second, with an abrupt torsion of the true and the false, I thought that my mother wasn’t dead, that her death had been merely the subject of a long, painful fantasy that had begun in some long-ago time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test