Translation for "wasserhühner" to english
Wasserhühner
Translation examples
Es gab wenig bebautes Ackerland, die Dorfbewohner lebten hauptsächlich von Fischen, halbwilden Schweinen, Wasserhühnern und sonstigen Waldtieren, die sie jagen konnten.
There was little cultivated land, the villagers living for the most part on fish, half-wild pigs, water fowl and any forest beasts that they could kill.
Die bekannten Rufe von Brachvögeln und Wasserhühnern waren Musik in seinen Ohren.
The familiar cries of curlews and coots were music to him.
Auf einmal befanden sie sich in offenem Gewässer und scheuchten eine Familie Wasserhühner auf, die rasch abhoben und tief über dem Wasser davonflogen.
Suddenly they were out on open water, startling a family of coots that quickly took off, flapping low on the water.
Ein einzelnes Wasserhuhn floh ins Schilf, als sich Karotte und Gaspode näherten. »Ja, dies ist der richtige Ort«, sagte Gaspode.
A single coot scuttled into the reeds as Carrot and Gaspode approached. “Yeah, here we are,” said Gaspode. “A lot of muck goes in, and…”
Und dort draußen, wo die Farbe des Wassers zuerst in Blaugrün und dann in die eines Blutergusses übergeht, was sehe ich da ins Wasser eintauchen: einen Seetaucher oder [628] ein Wasserhuhn? Zeit, zu sehen;
And out there, where the water of the bay turns blue-green and then to the color of a bruise, is that a loon or a coot I see diving there? Time to see;
A.:       Scharen von Krähen, Schwärme von Lerchen, Bündel von Katzen, Paare von Pfauen, Rudel von Füchsen, eine Pracht von Nachtigallen, eine Plage von Maulwürfen, Massen von Gänsen, ein Gehege von Küken, ein Parlament von Eulen, ein Watscheln von Enten, ein Knäuel von Fröschen, Stürme von Reihern, ein Trippeln von Ziegen, eine Meute von Schweinen, ein Gezwitscher von Finken, ein Chor von Staren, ein Gegurre von Tauben, Schatten von Rosen, Schweben von Forellen, ein Keifen von Elstern, eine Pracht von Veilchen, ein Rausch von Flecken, ein Wurf von Kätzchen, ein Traum von Purpurwinden, ein Sonnenuntergang von Fuchsien, die Würde von Eichen, eine Mitternacht von Raben, ein Glühen von Farnen, ein Trupp von Wasserhühnern, eine Trauer von Weiden, das Lachen des Kosmos, die Ausgelassenheit von Gardenien, das Seufzen von Hunden, das Plappern von Grillen und unendlich viel Moos.
A: A murder of crows, an exaltation of larks, a clowder of cats, a muster of peacocks, a skulk of foxes, a watch of nightingales, a labor of moles, a gaggle of geese, a peep of chickens, a parliament of owls, a paddling of ducks, a knot of toads, a siege of herons, a trip of goats, a drift of hogs, a charm of finches, a murmuration of starlings, a pitying of turtledoves, a dawn of roses, a hover of trout, a tiding of magpies, a glory of violets, a zonker of hedges, a kindle of kittens, a hallucination of morning glories, a sunset of fuchsia, a stateliness of oaks, a midnight of ravens, a noon of fern, a cover of coots, a weeping of willows, a laughter of cosmos, a hilarity of gardenias, a sauna of beeches, a blather of crickets and a millennium of moss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test